B. Resúmenes de jurisprudencia relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y otros textos uniformes | UN | السوابق القضائية ملخصات السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع وغيرها من النصوص الموحدة |
Myanmar accedió a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus dos protocolos en 2004. | UN | وانضمت ميانمار إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها في عام 2004. |
2) Adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura, cuando no se haya efectuado todavía; | UN | 2- الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب إذا لم يكن ذلك قد تم فعلاً. |
No se incluirían en el texto otras referencias a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ولن يشتمل النص على أي إشارة أخرى لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
:: Ratifiquen o se adhieran a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y a sus acuerdos de aplicación; | UN | :: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو الانضمام إليها وإلى الاتفاقات المنفذة لها؛ |
El Gobierno de Kazajstán proyecta adherirse a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Eliminación del Tráfico de Personas y la Explotación de la Prostitución Ajena. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها تعتزم الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الآخرين. |
Por último, en tres ocasiones la Corte se ha remitido a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar sin que las partes la hayan invocado. | UN | وكانت هناك أيضا ثلاث مناسبات أشارت فيها المحكمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار دون أن تحتكم إليها الأطراف. |
Señalan que el proyecto de resolución se refiere a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وهناك وفود تقول إن هذا ليس هدف مشروع القرار، وتوضح أن مشروع القرار يشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
La mayoría de los países de la región se han adherido a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | وقد انضم معظم بلدان المنطقة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
No obstante, el efecto de esa laguna queda mitigado merced a la adhesión de Haití a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Asilo y a la Convención de La Habana sobre el Derecho de Asilo. | UN | بيد أن انضمام هايتي إلى اتفاقية الأمم المتحدة للجوء واتفاقية هافانا لحق اللجوء يخفف من أثر هذا الفراغ. |
1. Adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos. | UN | 1- الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها. |
Número de Estados que se adhieren a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | :: عدد الدول المنضمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Compendio de jurisprudencia relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y otros textos uniformes | UN | السوابق القضائية نُبَذ من السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وغيرها من النصوص الموحّدة |
Nota de la Secretaría: introducción al compendio de jurisprudencia relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías | UN | مذكرة من الأمانة: مدخل إلى نبذة نموذجية من السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع |
Introducción al compendio de jurisprudencia relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías | UN | مدخل إلى نبذة نموذجية من السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع |
El grupo de trabajo decidió incluir en el preámbulo una referencia general a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ووافق الفريق العامل على إدراج إشارة عامة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في الديباجة. |
Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías | UN | فهرس الأونسيترال لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع |
Descripción del estatuto jurídico de la plataforma continental y de los derechos y obligaciones de los Estados con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وتشرح الوضع القانوني للجرف القاري والتزامات الدول الأعضاء وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías | UN | فهرس الأونسيترال لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع |
Publicaciones y monografías Reservas a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 19 Indian Journal of International Law, 1979. | UN | التحفظات على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، العدد 19 من المجلة الهندية للقانون الدولي، عام 1979 |
El Estado de Kuwait acoge con satisfacción el aumento del número de Estados que se han adherido a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que actualmente son 149. | UN | ترحب دولة الكويت بالزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي وصلت إلى 149 دولة. |
En especial, la AALCO hizo una notable contribución durante las negociaciones que condujeron a la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados y a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como al establecimiento de la Corte Penal Internacional, todo lo cual es bien reconocido y apreciado. | UN | وكان لها إسهام خاص خلال المفاوضات التي أدت إلى إبرام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفي إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وحظيت مشاركاتها جميعا بالاعتراف والتقدير. |
Permítaseme ahora, a título nacional, expresar una preocupación respecto de la meta 14.c, relativa a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | اسمحوا لي الآن بصفتي ممثلا لبلدي أن أعرب عن القلق إزاء الفقرة 14 ج من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Casos relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre Compraventa (CIM) | UN | قضايا ذات صلة باتفاقيات الأمم المتحدة للبيع |
Zambia: propuestas relativas a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | زامبيا: اقتراحات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
CASOS RELATIVOS a la Convención de las Naciones UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL | UN | قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع |