enmiendas a la Convención o sus anexos | UN | فيها إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها |
Al 8 de julio de 2011, 59 países se habían adherido a la Convención o la habían ratificado o aceptado. | UN | وفي 8 تموز/يوليه 2011، كان 59 بلدا قد صدّق على الاتفاقية أو وافق عليها أو انضم إليها. |
Enmiendas a la Convención o sus anexos | UN | التعديلات على الاتفاقية أو مرفقيها |
Por lo tanto, es urgente pedir a los Estados que aún no han adherido a la Convención o no la han ratificado que midan cuidadosamente las consecuencias de su demora. | UN | ولهذا، فمن اﻷمور الملحة أن يطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أو لم تصدق عليها أن تقدر بعناية عواقب تأخيرها. |
En 1999 se adhirieron a la Convención o la ratificaron 15 nuevas Partes, con lo que el total de Partes se elevaba a 160 a finales del año. | UN | وفي عام 1999، انضم إلى الاتفاقية أو صدق عليها 15 طرفاً جديداً وبهذا وصل العدد الإجمالي لأطرافها إلى 160 في نهاية العام. |
En varias de las resoluciones aprobadas se mencionó a la Convención o al Comité: | UN | وقد وردت في عدد من قراراتها إشارة محددة إلى الاتفاقية أو إلى اللجنة: |
Enmiendas a la Convención o sus anexos | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها |
Enmiendas a la Convención o sus anexos. | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها. |
Enmiendas a la Convención o sus anexos. | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها. |
Enmiendas a la Convención o sus anexos. | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها. |
Sin embargo, para que la Convención alcance su objetivo de librar al mundo de armas químicas será importante que los países que no hayan adherido a la Convención o no la hayan ratificado lo hagan cuanto antes. | UN | غير أن مما له أهميته لكي تنجح الاتفاقية في تحقيق هدفها المتمثل في تخليص العالم من اﻷسلحة الكيميائية أن تعمد البلدان التي لم تصادق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد، إلى فعل ذلك. |
Enmiendas a la Convención o sus anexos | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها |
[Nota: La cuestión de las reservas a la Convención o a los Protocolos es un asunto independiente de todo lo anterior.] | UN | ]ملاحظة : مسألة التحفظات على الاتفاقية أو على البروتوكول مسألة منفصلة .[ |
Enmiendas a la Convención o sus anexos. | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها. |
Varias de sus resoluciones hacían referencia a la Convención o al Comité: | UN | وورد في عدد من قراراتها إشارات إلى الاتفاقية أو إلى اللجنة: |
Desde la presentación del informe anterior del Secretario General, ocho Estados se han adherido a la Convención o la han ratificado. | UN | ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام، انضمت ثماني دول إلى الاتفاقية أو صدقت عليها. |
Cuarenta y uno de los 119 Estados que se han adherido a la Convención o la han ratificado han declarado que reconocen la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | وقد أعلنت إحدى وأربعون دولة من الدول البالغ عددها 119 دولة التي انضمت إلى الاتفاقية أو صدقت عليها، أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات بموجب المادة 22 من الاتفاقية وفي النظر فيها. |
Cuarenta y nueve de los 129 Estados que se han adherido a la Convención o la han ratificado han declarado que reconocen la competencia del Comité para recibir y examinar quejas de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | وقد أعلنت 49 دولة من الدول البالغ عددها 129 دولة التي انضمت إلى الاتفاقية أو صدقت عليها، أنها تعترف بصلاحية اللجنة في تلقي تلك الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وفي النظر فيها. |
En foros donde se debaten cuestiones relativas a los océanos y los mares, a menudo se pide a los países que se adhieran a la Convención o la ratifiquen. | UN | وهناك نداءات متكررة في المحافل التي تُناقش فيها القضايا المتعلقة بالمحيطات والبحار كي تنضم البلدان إلى الاتفاقية أو تصادق عليها. |
Cincuenta y uno de los 133 Estados que se han adherido a la Convención o la han ratificado han declarado que reconocen la competencia del Comité para recibir y examinar quejas de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | وقد أعلنت إحدى وخمسون دولة من بين 133 دولة انضمت إلى الاتفاقية أو صدقت عليها أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي تلك الشكاوى والنظر فيها بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
La Comisión podría proponer una enmienda a la Convención o una nueva convención para reemplazar a la Convención de Nueva York. | UN | وأضاف أن اللجنة تستطيع أن تقترح تعديلات للاتفاقية أو اتفاقية جديدة تحل محل اتفاقية نيويورك. |
Los departamentos competentes del Gobierno están estudiando la posibilidad de retirar ciertas reservas a la Convención o modificar ciertas disposiciones sin perjuicio de la Constitución. | UN | تستعرض الإدارات الحكومية ذات الصلة إمكانية سحب تحفظات على بعض أحكام الاتفاقية أو تعديلها دون الإخلال بمواد الدستور. |