ويكيبيديا

    "a la cooperación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التعاون مع
        
    • للتعاون مع
        
    • إلى التعاون مع
        
    • على العمل مع
        
    • عن التعاون مع
        
    • على تعاونها مع
        
    • الدولة على أي تعاون مع
        
    • وللتعاون مع
        
    • تجاه التعاون مع
        
    En el informe se subraya la importancia que asigna el Comité Especial a la cooperación con las Potencias administradoras. UN وأوضح أن التقرير يؤكد على الأهمية التي تعلقها اللجنة الخاصة على التعاون مع الدول القائمة بالإدارة.
    La Alianza adjudica suma importancia a la cooperación con las Naciones Unidas encaminada a promover la paz y la seguridad internacionales. UN ويعلق الحلف أهمية كبيرة على التعاون مع اﻷمم المتحدة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Por consiguiente, se debe dar un énfasis particular a la cooperación con los medios de información y con el sector de la educación. UN لذا ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون مع وسائط اﻹعلام والقطاع التربوي.
    Las autoridades egipcias otorgan alta prioridad a la cooperación con todos los Estados interesados en esta esfera dentro del marco de las convenciones internacionales y la legislación nacional. UN وتولي مصر اهتماما خاصا للتعاون مع كافة الدول المعنية في هذا المجال، في إطار الاتفاقيات الدوليــــة والقوانين الوطنية.
    La delegación señaló que se sentía satisfecha de observar la referencia hecha a la cooperación con el Banco Mundial. UN وأعرب عن سروره لﻹشارة إلى التعاون مع البنك الدولي.
    Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. UN وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي.
    Cabe particularmente mencionar que el Comité Consultivo asigna especial importancia a la cooperación con la Comisión de Derecho Internacional. UN ومما يجدر ذكره بصورة خاصة أن اللجنة الاستشارية تعلق أهمية خاصة على التعاون مع لجنة القانون الدولي.
    Se alienta especialmente a la cooperación con los países vecinos. UN وتشجع اللجنة بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة.
    China daba también gran importancia a la cooperación con esos países en el plano bilateral. UN والصين تعلق هي اﻷخرى قدراً كبيراً من اﻷهمية على التعاون مع تلك البلدان على المستوى الثنائي.
    En la promoción de los derechos de las personas con discapacidad se debe atribuir especial importancia a la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي من أجل تعزيز جميع حقوق المعوقين أن ينصب التركيز على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Se alienta especialmente a la cooperación con los países vecinos. UN وتشجع اللجنة بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة.
    Se alienta especialmente a la cooperación con los países vecinos. UN وتشجع اللجنة بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة.
    Otra importante tarea consistirá en coordinar las actividades pertinentes por conducto del Comité Ministerial Cuatripartito y se prestará especial atención a la cooperación con la UE en ese ámbito. UN وهناك مهمة هامة أخرى تتمثل في تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة عن طريق اللجنة الوزارية الرباعية وسيعطى اهتمام خاص للتعاون مع الجماعة اﻷوروبية في هذا الميدان.
    Se piensa intensificar la campaña educativa que comenzó hace tres años y se dará más importancia a la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN وستولى أهمية كبيرة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    En el informe se presta atención especial a la cooperación con las agrupaciones subregionales, las instituciones internacionales y otras organizaciones pertinentes. UN ويولي التقرير اهتماما خاصا للتعاون مع التجمعات دون اﻹقليمية ذات الصلة، والمؤسسات الدولية والمنظمات اﻷخرى.
    El UNITAR está abierto a la cooperación con las instituciones de las Naciones Unidas y las instituciones de los Estados Miembros. UN وذكر أن اليونيتار منفتح للتعاون مع معاهد اﻷمم المتحدة ومعاهد الدول اﻷعضاء.
    En este contexto, la Comisión tomó nota de las referencias especiales que se hicieron a la cooperación con la OUA. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة الإشارات الخاصة إلى التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية؛
    Se refirió también a la cooperación con los procedimientos especiales y preguntó si Filipinas preveía cursar una invitación permanente a estos procedimientos en una fecha próxima. UN كما أشارت إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وتساءلت إن كانت الفلبين ستنظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى هذه الإجراءات في أقرب وقت.
    Estos éxitos se deben en parte a la cooperación con entidades regionales e internacionales. UN ويعود هذا النجاح جزئيا إلى التعاون مع الكيانات الإقليمية والدولية.
    Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. UN وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي.
    Algunos representantes dijeron que la cuestión debía analizarse en relación con el tema del programa relativo a la cooperación con la OMI. UN وقال بعض الممثلين إنه ينبغي بحث هذه المسألة بالارتباط مع بند جدول الأعمال عن التعاون مع المنظمة البحرية الدولية.
    24. El Gobierno de Myanmar concede gran importancia a la cooperación con las Naciones Unidas. UN 24 - وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على تعاونها مع الأمم المتحدة.
    La denuncia no obstará a la cooperación con la Corte en el contexto de las investigaciones y los enjuiciamientos penales en relación con los cuales el Estado denunciante esté obligado a cooperar y que se hayan iniciado antes de la fecha en que la denuncia surta efecto; la denuncia tampoco obstará en modo alguno a que se sigan examinando las cuestiones que la Corte tuviera ante sí antes de la fecha en que la denuncia surta efecto. UN ولا يؤثر انسحاب الدولة على أي تعاون مع المحكمة فيما يتصل بالتحقيقات والإجراءات الجنائية التي كان على الدولة المنسحبة واجب التعاون بشأنها والتي كانت قد بدأت قبل التاريخ الذي أصبح فيه الانسحاب نافذا، ولا يمس على أي نحو مواصلة النظر في أي مسألة كانت قيد نظر المحكمة بالفعل قبل التاريخ الذي أصبح فيه الانسحاب نافذا.
    Polonia atribuye gran importancia a la aplicación de unos rigurosos sistemas de regulación de las exportaciones nacionales y a la cooperación con los sistemas internacionales de no proliferación. UN 7 - وتولي بولندا أهمية كبرى لتطبيق أنظمة صارمة لمراقبة الصادرات الوطنية وللتعاون مع أنظمة عدم الانتشار الدولية.
    6. La OCS ha demostrado que está abierta a la cooperación con otros Estados y organizaciones internacionales y regionales. UN 6 - وتتسم المنظمة بالانفتاح تجاه التعاون مع الدول الأخرى، ومع المنظمات الدولية والإقليمية كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد