ويكيبيديا

    "a la crisis económica y financiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأزمة الاقتصادية والمالية
        
    • للأزمة المالية والاقتصادية
        
    • إلى الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
        
    • مع الأزمة الاقتصادية والمالية
        
    En respuesta a la crisis económica y financiera mundial, la Junta aprobó recientemente nueve iniciativas conjuntas. UN واستجابة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين مؤخرا على تسع مبادرات مشتركة.
    La respuesta a la crisis económica y financiera mundial no es competencia exclusiva de los países del Grupo de los Veinte, por muy buenas que sean sus intenciones. UN وأضاف أن الاستجابة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ليس وقفا على بلدان مجموعة العشرين مهما حسنت النوايا.
    Una respuesta eficaz y global a la crisis económica y financiera es hoy la principal preocupación de la comunidad internacional. UN والاستجابة الفعالة والشاملة للأزمة الاقتصادية والمالية الحالية تتصدر اهتمام المجتمع الدولي.
    Reconocemos que esos regímenes, disciplinas, compromisos y consideraciones han planteado dificultades a muchos países en desarrollo a la hora de formular respuestas nacionales a la crisis económica y financiera. UN ونحن ندرك أن هذه الأنظمة والضوابط والالتزامات والاعتبارات تشكل تحديات للعديد من البلدان النامية التي تسعى إلى بلورة تحركاتها الوطنية للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    Una respuesta eficaz a la crisis económica y financiera mundial en curso exige que los donantes cumplan los compromisos existentes de ayuda con carácter urgente. UN وتقتضي المواجهة الفعالة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الجارية حاليا أن يفي المانحون بالتزاماتهم الحالية بتقديم المساعدة على أساس عاجل.
    La respuesta del país a la crisis económica y financiera incorporó el diálogo social tripartito en el ámbito nacional, pero solo con carácter consultivo. UN ومن بين التدابير التي اتخذها البلد للتصدي للأزمة الاقتصادية والمالية إقامة حوار اجتماعي وطني ثلاثي الأطراف على مستوى استشاري فقط.
    Se precisa una reforma fundamental de los sistemas financiero y bancario mundiales para poder responder a la crisis económica y financiera multifacética a escala mundial, que se ve exacerbada a causa de las políticas proteccionistas que aplican las economías más grandes. UN ثمة حاجة إلى الإصلاح الأساسي للنظم العالمية والمالية والمصرفية للاستجابة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية المتعددة الجوانب، وهي الأزمة التي تفاقمها السياسات الحمائية للاقتصادات الكبرى.
    Proceso de elaboración de una respuesta común del sistema de las Naciones Unidas a la crisis económica y financiera mundial UN ثانيا - عملية وضع استجابة مشتركة من جانب الأمم المتحدة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    En el párrafo 56 del documento final, se pidió al Consejo Económico y Social que estudiara varias medidas de seguimiento que fortalecerían la respuesta de las Naciones Unidas a la crisis económica y financiera. UN وطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الفقرة 56 من الوثيقة الختامية، النظر في عدد تدابير المتابعة التي من شأنها تعزيز استجابة الأمم المتحدة للأزمة الاقتصادية والمالية.
    V. Conclusión El sistema de las Naciones Unidas ha puesto mucho empeño en establecer mecanismos que permitan dar una respuesta coordinada a la crisis económica y financiera mundial. UN 41 - بذلت منظومة الأمم المتحدة جهوداً كبيرة لإقامة آليات تتيح استجابة منسَّقة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Se destacó la importante función y las medidas del programa orientadas a facilitar iniciativas para erradicar la pobreza, apoyar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, promover el desarrollo sostenible y responder a la crisis económica y financiera. UN وتم التأكيد على أهمية دور البرنامج وجهوده من أجل تيسير المبادرات الرامية إلى القضاء على الفقر ودعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة والتصدي للأزمة الاقتصادية والمالية.
    Madagascar considera que es necesario reafirmar la función central de las Naciones Unidas en la búsqueda de soluciones viables a la crisis económica y financiera internacional que sigue afectando la vida de millones de personas en todo el mundo, especialmente las más vulnerables. UN وترى مدغشقر أنه من اللازم إعادة تأكيد الدور المحوري للأمم المتحدة في البحث عن حلول مجدية للأزمة الاقتصادية والمالية الدولية التي ما زالت تؤثر في حياة ملايين البشر في العالم، ولا سيما في أضعف البلدان.
    Se destacó la importante función y las medidas del programa orientadas a facilitar iniciativas para erradicar la pobreza, apoyar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, promover el desarrollo sostenible y responder a la crisis económica y financiera. UN وتم التأكيد على أهمية دور البرنامج وجهوده من أجل تيسير المبادرات الرامية إلى القضاء على الفقر ودعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة والتصدي للأزمة الاقتصادية والمالية.
    Respuesta a la crisis económica y financiera mundial UN سادسا - التصدي للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    En respuesta a la crisis económica y financiera mundial, los países y las organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas coordinadas en materia estadística. UN 32 - أطلقت البلدان والمنظمات الدولية مبادرات إحصائية منسقة للتصدي للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    16. Reconoce que las asignaciones de derechos especiales de giro recientes ayudaron a aumentar la liquidez en todo el mundo en respuesta a la crisis económica y financiera mundial; UN 16 - تعترف بأن مخصصات حقوق السحب الخاصة الأخيرة ساعدت في زيادة السيولة على الصعيد العالمي من أجل التصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية؛
    47. Las aportaciones de los Estados miembros describen la forma en que los gobiernos han hecho frente a la crisis económica y financiera ofreciendo prestaciones de seguridad social a los sectores más vulnerables de su población. UN 47- ووصفت إسهامات الدول الأعضاء الطرق التي تصدت بها الحكومات للأزمة المالية والاقتصادية الراهنة من حيث استحقاقات الضمان الاجتماعي المقدمة إلى الفئات الأضعف من شعوبها.
    9. La comunidad internacional debe responder colectivamente a la crisis económica y financiera mundial y colaborar estrechamente para abordar los retos a todos los niveles del sistema internacional. UN 9 - وأضاف قائلاً إنه يجب على المجتمع الدولي الاستجابة جماعياً للأزمة المالية والاقتصادية العالمية مع التعاون الوثيق لمعالجة التحديات على جميع مستويات المنظومة الدولية.
    16. Reconoce que las asignaciones de derechos especiales de giro recientes ayudaron a aumentar la liquidez en todo el mundo en respuesta a la crisis económica y financiera mundial; UN 16 - تعترف بأن مخصصات حقوق السحب الخاصة الأخيرة ساعدت في زيادة السيولة النقدية على الصعيد العالمي من أجل التصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية؛
    3. Todos los oradores se refirieron a la crisis económica y financiera. UN 3- وأشار جميع المتحدثين إلى الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    A lo largo del último decenio, el crecimiento económico ha sido siempre alto y ha resistido a la crisis económica y financiera mundial, y solo se ha reducido durante un par de años tras el estallido de la crisis en 2007. UN فعلى مدى العقد الماضي، كان النمو الاقتصادي في ارتفاع مطرد واستطاع التكيُّف مع الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، حيث لم يتراجع سوى لسنتين عقب اندلاع الأزمة في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد