ويكيبيديا

    "a la css" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • في التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • مع التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    Es preciso aprovechar los mecanismos de coordinación regional como medio para galvanizar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la CSS en el plano regional. UN كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية كوسيلة لحفز الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    ... el apoyo prestado por el PNUD a la CSS por medio de programas mundiales, regionales y nacionales no tiene igual en ninguna otra organización de las Naciones Unidas. UN والدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال البرامج العالمية والإقليمية والقطرية لا تضاهيه أي منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة.
    No fue posible determinar la cuantía exacta de la asistencia técnica de China a la CSS a través del sistema de las Naciones Unidas. UN لم يكن من الممكن تحديد مبلغ محدد للمساعدات الصينية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تمر من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    Se necesita un empeño mayor para promover la CT y reforzar su contribución a la CSS (recomendación 10). UN ولابد من الاضطلاع بمزيد من العمل لتعزيز النهوض بذلك التعاون وإسهامه في التعاون فيما بين بلدان الجنوب (التوصية 10).
    Se necesita un empeño mayor para promover la CT y reforzar su contribución a la CSS (recomendación 10). UN ولابد من الاضطلاع بمزيد من العمل لتعزيز النهوض بذلك التعاون وإسهامه في التعاون فيما بين بلدان الجنوب (التوصية 10).
    Referencia a la CSS UN الإشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Referencia a la CSS en la parte III: Fortalecer las capacidades técnicas UN إشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الجزء الثالث: تعزيز القدرات التقنية
    Los Inspectores fueron informados de que el apoyo del Japón a la CSS se había concentrado en un principio sobre todo en la región de Asia, en particular en estrechas relaciones de trabajo con la ASEAN. UN وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Debería prestarse una mayor atención a intensificar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la CSS por medio del sistema de centros de coordinación con un mandato actualizado y un programa de trabajo acordado. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للاستفادة من الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال نظام لمراكز التنسيق مع تحديث اختصاصاتها والاتفاق على برنامج عملها.
    Es preciso aprovechar los mecanismos de coordinación regional como medio para galvanizar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la CSS en el plano regional. UN كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية كوسيلة لحفز الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    ... el apoyo prestado por el PNUD a la CSS por medio de programas mundiales, regionales y nacionales no tiene igual en ninguna otra organización de las Naciones Unidas. UN والدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال البرامج العالمية والإقليمية والقطرية لا تضاهيه أي منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة.
    No fue posible determinar la cuantía exacta de la asistencia técnica de China a la CSS a través del sistema de las Naciones Unidas. UN لم يكن من الممكن تحديد مبلغ محدد للمساعدات الصينية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تمر من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    Los Inspectores fueron informados de que el apoyo del Japón a la CSS se había concentrado en un principio sobre todo en la región de Asia, en particular en estrechas relaciones de trabajo con la ASEAN. UN وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Debería prestarse una mayor atención a intensificar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la CSS por medio del sistema de centros de coordinación con un mandato actualizado y un programa de trabajo acordado. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للاستفادة من الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال نظام لمراكز التنسيق مع تحديث اختصاصاتها والاتفاق على برنامج عملها.
    Otras organizaciones no distinguían entre los recursos asignados a las actividades ordinarias de cooperación técnica y los destinados específicamente a la CSS. UN ولم تكن منظمات أخرى تفرق بين الموارد المرصودة لأنشطة التعاون التقني العادية وتلك المخصصة تحديدا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Posteriormente en las decisiones del Comité de Alto Nivel y las decisiones y resoluciones de la Asamblea General se han hecho llamamientos similares para que se aportaran contribuciones financieras a la CSS y la CT. UN وتضمنت القرارات اللاحقة الصادرة عن اللجنة الرفيعة المستوى والجمعية العامة دعوات مماثلة للمساهمة ماليا في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على حد سواء().
    128. Los contribuyentes a la CSS siguen destinando la mayor parte de su asistencia a países con los que tienen estrechos vínculos políticos y económicos, sobre todo en las regiones vecinas, donde comparten relaciones culturales y lingüísticas, comprenden mejor las necesidades y oportunidades existentes y además los costos administrativos son más bajos. UN 128 - ولا يزال المساهمون في التعاون فيما بين بلدان الجنوب يخصصون معظم المساعدات للبلدان التي يرتبطون معها بعلاقات سياسية واقتصادية وثيقة، ولا سيما في المناطق القريبة منها، مما يعكس الروابط الثقافية واللغوية، وفهم الأفضل للاحتياجات والفرص، وانخفاض التكاليف الإدارية.
    Posteriormente en las decisiones del Comité de Alto Nivel y las decisiones y resoluciones de la Asamblea General se han hecho llamamientos similares para que se aportaran contribuciones financieras a la CSS y la CT. UN وتضمنت القرارات اللاحقة الصادرة عن اللجنة الرفيعة المستوى والجمعية العامة دعوات مماثلة للمساهمة ماليا في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على حد سواء().
    Del análisis de los MANUD disponibles en 109 oficinas de países se desprendió que solo 17 países se referían expresamente a la CSS en el documento. UN وأظهر تحليل لأطر المساعدة الإنمائية المتاحة حاليا في 109 مكاتب قطرية أن 17 بلدا فقط هي التي أشارت صراحة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في وثائق الأطر.
    Del análisis de los MANUD disponibles en 109 oficinas de países se desprendió que solo 17 países se referían expresamente a la CSS en el documento. UN وأظهر تحليل لأطر المساعدة الإنمائية المتاحة حاليا في 109 مكاتب قطرية أن 17 بلدا فقط هي التي أشارت صراحة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في وثائق الأطر.
    149. Los Inspectores fueron informados de que los instrumentos principales del apoyo japonés a la CSS son su programa de capacitación en terceros países y su programa de expertos, que apoyan la cooperación entre Asia y África así como la cooperación dentro del continente africano. UN 149 - وأبلغ المفتشون أن الأدوات الرئيسية للدعم الياباني المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب هي برنامج التدريب والخبراء من بلدان أخرى، الذي يدعم التعاون بين آسيا وأفريقيا، وكذلك التعاون داخل القارة الأفريقية.
    67. En el presente examen se ha constatado que solo tres organizaciones tienen una dependencia especial en la sede que se dedica principalmente a la CSS: el Servicio Integrado de Apoyo a la Seguridad Alimentaria de la FAO, la Unidad de Cooperación Económica e Integración entre los Países en Desarrollo de la UNCTAD, y la Dependencia Especial del PNUD. UN 67 - ووجد هذا الاستعراض أن ثلاث منظمات فحسب هي التي لديها وحدة متخصصة في المقر للتعامل أساسا مع التعاون فيما بين بلدان الجنوب: دائرة الدعم المتكامل للأمن الغذائي في منظمة الأغذية والزراعة (الفاو)، ووحدة التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي بين البلدان النامية في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، والوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد