Al caducar, una UDAt sólo se transferirá a la cuenta de cancelación en el registro del MDL del período de compromiso respecto del que fuera usada para la retirada. | UN | وعند الانتهاء، ستحول وحدات الإزالة فقط إلى حساب الإلغاء في سجل آلية التنمية النظيفة عن فترة الالتزام التي استخدمت في خلالها للسحب. |
En " Cancelación de RCEt caducadas en cuentas de haberes " : la cantidad de RCEt que hayan caducado en todas las cuentas de haberes de la Parte y de personas jurídicas y que ulteriormente se hayan transferido a la cuenta de cancelación obligatoria, según lo dispuesto en el párrafo 53 del anexo de la decisión 5/CMP.1. | UN | - كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في جميع حسابات أرصدة الأطراف والكيانات والتي نقلت لاحقاً إلى حساب الإلغاء الإلزامي، عملاً بالفقرة 53 من مرفق المقرر -/م أإ-1. |
Para ello, la Parte de acogida transferirá una cantidad de UCA, RCE, URE o UDA equivalente a la cantidad pendiente a la cuenta de cancelación establecida a ese efecto en el registro del MDL o a una cuenta de cancelación del registro nacional de una Parte. | UN | ولتلبية هذا المطلب، يتعين على الطرف المضيف أن يحوّل إلى حساب الإلغاء المنشأ لهذا الغرض في سجل الآلية أو حساب إلغاء في السجل الوطني لأي طرف كمية من وحدات الكميات المخصصة، أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، أو وحدات خفض الانبعاثات، أو وحدات الإزالة تعادل الكمية المتبقية. |
68. Tras la notificación por la Parte del anexo I, de la transferencia mencionada en el párrafo 66, las UDAt vencidas que se mantengan en la cuenta de retirada del registro del MDL se transferirán a la cuenta de cancelación de la Parte del anexo I en el registro del MDL para el período del compromiso en el que se usaran las UDAt. | UN | 68- وعند إخطار الطرف المدرج في المرفق الأول بعملية التحويل المشار إليها في الفقرة 66، فإن الوحدات الموجودة في حساب السحب في سجل آلية التنمية النظيفة، ستحول إلى حساب الإلغاء للطرف المدرج في المرفق الأول لسجل الآلية لفترة الالتزام التي من أجلها استخدمت وحدات الإزالة. |
e) La cantidad de UDAt transferidas a la cuenta de cancelación del registro del MDL indicada en el párrafo 66 b) para reemplazar a las UDAt que caduquen, incluidos los números de serie y la información sobre sus fechas de vencimiento. | UN | (ه) كمية وحدات الإزالة المؤقتة المحولة إلى حساب الإلغاء في سجل آلية التنمية النظيفة المنصوص عليها في الفقرة 66(ب) أعلاه لتحل محل وحدات الإزالة المنتهية صلاحيتها، بما في ذلك الأرقام المسلسلة وأي معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها. |
d) En " Cancelación de RCEl caducadas en cuentas de haberes " : la cantidad de RCEl que hayan caducado en todas las cuentas de haberes de la Parte y de personas jurídicas y que ulteriormente se hayan transferido a la cuenta de cancelación obligatoria, según lo dispuesto en el párrafo 53 del anexo de la decisión 5/CMP.1. | UN | (د) `إلغاء وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة طويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في حسابات الأرصدة` - كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة طويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في جميع حسابات أرصدة الأطراف والكيانات والتي نقلت لاحقا إلى حساب الإلغاء الإلزامي، عملاً بالفقرة 35 من مرفق المقرر 5/م أإ-1 |
El artículo 3, párrafo 7 ter, reza lo siguiente: " Toda diferencia positiva entre la cantidad atribuida en el segundo período de compromiso a una Parte incluida en el anexo I y el promedio de sus emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente, multiplicado por ocho, se transferirá a la cuenta de cancelación de esa Parte " . | UN | وتنص الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 على ما يلي: " يُحوّل إلى حساب الإلغاء الخاص بطرف مدرج في المرفق الأول أيُّ فرق إيجابي بين الكمية المسندة إلى ذلك الطرف في فترة الالتزام الثانية ومتوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة مضروباً في ثمانية " . |
c) El número de UCA, RCE, [RCEas,] [o] URE, [o UDA] [o RCEab] transferidas a la cuenta de cancelación mencionada en el párrafo 52 para reemplazar a las RCEab que caduquen, incluida información sobre las fechas de cancelación [y, en el caso de las RCEab, las fechas de vencimiento].] | UN | (ج) عدد وحدات خفض الانبعاث، ووحدات الكميات المخصصة، [وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة] [أو] وحدات خفض الانبعاثات، [أو وحدات الإزالة] [أو وحدات خفض الانبعاثات المؤمنة] التي حولت إلى حساب الإلغاء المنصوص عليه في الفقرة 52 أعلاه لتحل محل وحدات خفض الانبعاثات المؤمنة التي انتهت صلاحيتها، بما في ذلك معلومات بشأن مواعيد الإلغاء [ومواعيد انتهاء صلاحيتها في حالة وحدات خفض الانبعاثات المؤمنة].] |
En " Cancelación de RCEt caducadas en cuentas de haberes " : la cantidad de RCEt que hayan caducado en todas las cuentas de haberes de la Parte y de personas jurídicas y que ulteriormente se hayan transferido a la cuenta de cancelación obligatoria, según lo dispuesto en el párrafo 53 del anexo de la decisión -/CMP.1 (Actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL). | UN | (د) `إلغاء وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حسابات الأرصدة` - كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في جميع حسابات أرصدة الأطراف والكيانات والتي نقلت لاحقا إلى حساب الإلغاء الإلزامي، عملاً بالفقرة 53 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة). |
d) En " Cancelación de RCEl caducadas en cuentas de haberes " : la cantidad de RCEl que hayan caducado en todas las cuentas de haberes de la Parte y de personas jurídicas y que ulteriormente se hayan transferido a la cuenta de cancelación obligatoria, según lo dispuesto en el párrafo 53 del anexo de la decisión -CMP.1 (Actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL. | UN | (د) `إلغاء وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في حسابات الأرصدة` - كمية وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في جميع حسابات أرصدة الأطراف والكيانات والتي نقلت لاحقا إلى حساب الإلغاء الإلزامي، عملاً بالفقرة 35 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة)؛ |
En " Cancelación de RCEt caducadas en cuentas de haberes " : la cantidad de RCEt que hayan caducado en todas las cuentas de haberes de la Parte y de personas jurídicas y que ulteriormente se hayan transferido a la cuenta de cancelación obligatoria, según lo dispuesto en el párrafo 53 del anexo de la decisión -/CMP.1 (Actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL). | UN | (د) `إلغاء وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حسابات الأرصدة` - كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في جميع حسابات أرصدة الأطراف والكيانات والتي نقلت لاحقاً إلى حساب الإلغاء الإلزامي، عملاً بالفقرة 53 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة). |
d) En " Cancelación de RCEl caducadas en cuentas de haberes " : la cantidad de RCEl que hayan caducado en todas las cuentas de haberes de la Parte y de personas jurídicas y que ulteriormente se hayan transferido a la cuenta de cancelación obligatoria, según lo dispuesto en el párrafo 53 del anexo de la decisión -/CMP.1 (Actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL). | UN | (د) `إلغاء وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في حسابات الأرصدة` - كمية وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في جميع حسابات أرصدة الأطراف والكيانات والتي نقلت لاحقا إلى حساب الإلغاء الإلزامي، عملاً بالفقرة 35 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة) |
Se insertará el siguiente párrafo después del párrafo 7 bis del artículo 3 del Protocolo: 7 ter. Toda diferencia positiva entre la cantidad atribuida en el segundo período de compromiso a una Parte incluida en el anexo I y el promedio de sus emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente, multiplicado por ocho, se transferirá a la cuenta de cancelación de esa Parte " . | UN | تُدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 7 مكرراً من المادة 3 من البروتوكول: 7 مكرراً ثانياً- يُحوّل إلى حساب الإلغاء الخاص بطرف مدرج في المرفق الأول أيُّ فرق إيجابي بين الكمية المسندة إلى ذلك الطرف في فترة الالتزام الثانية ومتوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة مضروباً في ثمانية " . |
Se insertará el siguiente párrafo después del párrafo 7 bis del artículo 3 del Protocolo: 7 ter. Toda diferencia positiva entre la cantidad atribuida en el segundo período de compromiso a una Parte incluida en el anexo I y el promedio de sus emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente, multiplicado por ocho, se transferirá a la cuenta de cancelación de esa Parte " . | UN | وقد جاءت صيغة الفرع زاي من المرفق الأول للمقرر 1/م أإ-8 على النحو التالي: " تدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 7 مكرراً من المادة 3 من البروتوكول: مكرراً ثانياً - يُحوّل إلى حساب الإلغاء الخاص بطرف مدرج في المرفق الأول أيُّ فرق إيجابي بين الكمية المسندة إلى ذلك الطرف في فترة الالتزام الثانية ومتوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة مضروباً في ثمانية " . |
Se insertará el siguiente párrafo después del párrafo 7 bis del artículo 3 del Protocolo: 7 ter. Toda diferencia positiva entre la cantidad atribuida en el segundo período de compromiso a una Parte incluida en el anexo I y el promedio de sus emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente, multiplicado por ocho, se transferirá a la cuenta de cancelación de esa Parte " . | UN | تُدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 7 مكرراً من المادة 3 من البروتوكول: 7 مكرراً ثانياً- يُحوّل إلى حساب الإلغاء الخاص بطرف مدرج في المرفق الأول أيُّ فرق إيجابي بين الكمية المسندة إلى ذلك الطرف في فترة الالتزام الثانية ومتوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة مضروباً في ثمانية " . |
El artículo 3, párrafo 7 ter (secc. G), de la Enmienda de Doha (aprobada en virtud de la decisión 1/CMP.8) reza lo siguiente: " Toda diferencia positiva entre la cantidad atribuida en el segundo período de compromiso a una Parte incluida en el anexo I y el promedio de sus emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente, multiplicado por ocho, se transferirá a la cuenta de cancelación de esa Parte " . | UN | تنص الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 (الفرع زاي) من تعديل الدوحة (الذي اعتُمد بموجب المقرر 1/م أإ-8) على ما يلي: " يُحوّل إلى حساب الإلغاء الخاص بطرف مدرج في المرفق الأول أيُّ فرق إيجابي بين الكمية المسندة إلى ذلك الطرف في فترة الالتزام الثانية ومتوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة مضروباً في ثمانية " . |