ويكيبيديا

    "a la declaración del representante de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى البيان الذي أدلى به ممثل
        
    • على البيان الذي أدلى به ممثل
        
    • للبيان الذي أدلى به ممثل
        
    • البيان الذي ألقاه ممثل
        
    • يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل
        
    La delegación de Jamaica se suma a la declaración del representante de Marruecos en nombre de los países no alineados. UN وأوضحت أنها تضم رأيها إلى البيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    La delegación del Yemen se suma a la declaración del representante de Marruecos en nombre de los países no alineados. UN وأضاف أنه ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    El Representante Permanente del Reino Unido, Sir John Sawers, se refirió a la declaración del representante de España ejerciendo el derecho de respuesta. UN ومارس السير جون ساور، الممثل الدائم للمملكة المتحدة حق الرد، فأدلى ببيان أشار فيه إلى البيان الذي أدلى به ممثل إسبانيا.
    153. La delegación de Cuba, respondiendo a la declaración del representante de Australia, pide a ese país que deje de adoptar medidas que limitan el alcance de los tratados internacionales de derechos humanos en los que es parte. UN ١٥٣ - وردا على البيان الذي أدلى به ممثل استراليا، قال إن وفده يدعو ذلك البلد إلى الكف عن اتخاذ الخطوات التي تضيق نطاق المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي هي طرف فيها.
    Declaración del Embajador Haile Menkerios, Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas en ejercicio de su derecho de respuesta a la declaración del representante de Etiopía del 2 de octubre de 1998 UN البيان الصادر عن السفير هايلي منقريوس، الممثل الدائــم ﻹريتريــا لدى اﻷمم المتحدة، ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨
    Por otra parte, mi delegación se suma totalmente a la declaración del representante de Indonesia. UN ويضم وفدي صوته بالكامل للبيان الذي أدلى به ممثل اندونيسيا.
    A ese respecto, Eslovenia, que se ha sumado a la declaración del representante de Finlandia, apoya la aprobación del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سلوفينيا، التي انضمت إلى البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا، اعتماد اتفاقية قمع تمويل الإرهاب خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    En la misma sesión, formularon declaraciones el Representante Permanente de España y, en ejercicio del derecho de respuesta, el Representante Permanente Adjunto del Reino Unido, que se refirió a la declaración del representante de España. UN وفي الجلسة نفسه، أدلى ممثل إسبانيا الدائم ببيان، وفي إطار ممارسته لحق الرد، أشار نائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة إلى البيان الذي أدلى به ممثل إسبانيا.
    52. El Sr. ILEKA (República Democrática del Congo) dice que su delegación desea asociarse a la declaración del representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٥٢ - السيد أيليكا )جمهورية الكونغو الديمقراطية(: قال إن وفده يريد أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    El Sr. MAHAJAN (India) dice que su delegación se asocia a la declaración del representante de la República Unida de Tanzanía, que habló en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٥٢ - السيد مهاجان )الهند(: قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧والصين.
    El Sr. KWOT (Singapur), que habla en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que la ASEAN se asocia a la declaración del representante de la República Unida de Tanzanía, que habló en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٦٤ - السيد كووك )سنغافورة(: تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقال إن الرابطة تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    41. El representante de los Estados Unidos de América, refiriéndose a la declaración del representante de la República Dominicana, destacó que los resultados de la Reunión de Expertos se habían formulado de manera lo bastante flexible para que todos los países pudieran decidir sobre la adopción de una medida de política particular. UN 41- وأكد ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، مشيراً إلى البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية الدومينيكية، على أن نتائج اجتماع الخبراء كانت قد صيغت بقدر كاف من المرونة بما يسمح للبلدان أن تقرر ما إذا كانت تود أن تعتمد أو لا تعتمد أي تدبير من تدابير السياسة العامة.
    El Sr. Pulido León (República Bolivariana de Venezuela) dice que desea adherirse a la declaración del representante de la República Dominicana. UN 67 - السيد بوليدو ليون (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعرب عن رغبته في الانضمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية الدومينيكية.
    En respuesta a la declaración del representante de los Estados Unidos de América de que aparentemente no había ninguna práctica internacional ni instrumentos internacionales que concedieran a los pueblos indígenas el derecho a la libre determinación en virtud de los artículos comunes de los pactos, el representante del Consejo Same se refirió a las últimas actuaciones en el Comité de Derechos Humanos. UN ورداً على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية والقائل بأنه ليست هناك، فيما يبدو، ممارسة دولية أو صكوك دولية تمنح السكان الأصليين الحق في تقرير المصير بموجب المواد المشتركة بين العهدين، أشار ممثل مجلس الصامي إلى التطورات الأخيرة التي استجدت في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    En respuesta a la declaración del representante de Israel en relación con el tema del programa que se examina, su delegación observa que en ningún diálogo sobre los aspectos jurídicos del terrorismo debería permitirse que un Estado conocido desde su creación como un régimen terrorista formule acusaciones falsas. UN ٣٠ - وردا على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل على بند جدول الأعمال قيد المناقشة، لاحظ وفد بلده ضرورة أن لا يسمح الحوار بشأن الجوانب القانونية للإرهاب بتوجيه اتهامات كاذبة من جانب دولة اشتهرت بأنها نظام إرهابي منذ إنشائها.
    Sr. Jon Yong Ryong (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): Ante todo, quisiera responder a la declaración del representante de los Estados Unidos. UN السيد جون يونغ ريونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): أود أولا وقبل كل شيء أن أرد على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    17. En respuesta a la declaración del representante de Israel, el orador señala que, si Israel hubiera aplicado las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas a lo largo de los años, la región podría haberse ahorrado el ciclo de violencia en el que se encuentra. UN 17 - وردّ على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل فأشار إلى أنه لو كانت إسرائيل قد نفذت القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الأمم المتحدة على مدار السنين فلربّما كانت المنطقة برمّتها قد جُنِّبت دورة العنف التي تجد نفسها حاليا في أتُونها.
    86. El Sr. Goltyaev (Federación de Rusia), también respondiendo a la declaración del representante de la Unión Europea, dice que el suyo es un país con una democracia en desarrollo y una clara delimitación de poderes. UN 86 - السيد غولتييف (الاتحاد الروسي): رد أيضا على البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي، فقال إن بلده يتمتع بديمقراطية نامية وتحديد واضح للسلطات.
    Expresa su apoyo a la declaración del representante de China. UN وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الصين.
    Permítaseme señalar que me sumo a la declaración del representante de Antigua y Barbuda, que habló en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل انتيغوا وبربودا، باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Por último, su delegación se asocia a la declaración del representante de Francia con respecto a la necesidad de una igualdad de trato entre todos los grupos lingüísticos en lo que hace a la documentación. UN وأخيراً، أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل فرنسا بشأن الحاجة إلى معاملة جميع المجموعات اللغوية معاملة منصفة فيما يتعلق بالوثائق.
    Sra. Tomová (Eslovaquia) (interpretación del inglés): Ante todo, quiero decir que nos asociamos totalmente a la declaración del representante de España en nombre de la Unión Europea y los países asociados. UN السيد توموفا )سلوفاكيــا( )ترجمة شفوية عــن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدئ أن أقــول إننا نؤيد تماما البيان الذي ألقاه ممثل اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه.
    El Sr. Lolo (Nigeria) indica que su país se asocia a la declaración del representante de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 11 - السيد لولو (نيجيريا): أعلن أن بلده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد