ويكيبيديا

    "a la denuncia general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الادعاء العام
        
    Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta de éste a la denuncia general. UN ولم يتلقَّ الفريق العامل أي رد على الادعاء العام حتى الآن من الحكومة.
    70. El 18 de noviembre de 2008, el Gobierno respondió a la denuncia general. UN لا توحد أي رسالة 70- في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ردت الحكومة على الادعاء العام.
    77. Como ya se ha señalado, el 18 de noviembre de 2008, el Gobierno respondió a la denuncia general. UN 77- وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه، ردت الحكومة، في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على الادعاء العام.
    213. El Grupo de Trabajo recibió una comunicación del Gobierno el 1º de octubre de 2009 en respuesta a la denuncia general. UN 213- تلقى الفريق العامل رسالة واحدة من الحكومة بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 رداً على الادعاء العام.
    353. El Gobierno respondió a la denuncia general el 26 de octubre de 2010. UN 353- ردت الحكومة على الادعاء العام في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    En respuesta a la denuncia general enviada el 15 de mayo de 2009, el Ministerio de Justicia de Bosnia y Herzegovina comunicó lo siguiente: UN ورداً على الادعاء العام المرسل في 15 أيار/مايو 2009، ردت وزارة العدل في البوسنة والهرسك بما يلي:
    39. El Grupo de Trabajo desea expresar su agradecimiento al Gobierno de Colombia por su respuesta detallada a la denuncia general enviada conjuntamente con otros diez mecanismos de procedimientos especiales el 2 de octubre de 2012. UN 39- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة كولومبيا على ردها المفصل على الادعاء العام المحال بالاشتراك مع عشر آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2012.
    144. El Grupo de Trabajo desea dar las gracias al Gobierno por su respuesta a la denuncia general. UN 144- يود الفريق العامل أن يوجه شكره إلى الحكومة لردها على الادعاء العام.
    183. El Grupo de Trabajo desea dar las gracias al Gobierno por su respuesta a la denuncia general. UN 183- يود الفريق العامل أن يتقدم بالشكر إلى الحكومة لردها على الادعاء العام.
    85. En dos comunicaciones, de fechas 6 de octubre de 2006 y 13 de marzo de 2007, el Gobierno de Colombia respondió a la denuncia general formulada en 2006 por el Grupo de Trabajo sobre la Ley de justicia y paz. UN الادعاء العام 85- ردت حكومة كولومبيا، في رسالتين مؤرختين 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، و13 آذار/مارس 2007، على الادعاء العام الذي صدر عن الفريق العامل في عام 2006 بشأن قانون العدالة والسلم.
    154. En una comunicación de fecha 17 de abril de 2009, el Gobierno de la República del Congo respondió a la denuncia general del Grupo de Trabajo enviada en 2004. UN 154- ردت حكومة جمهورية الكونغو، في رسالة بعثت بها بتاريخ 17 نيسان/أبريل 2009، على الادعاء العام الذي بعث به الفريق العامل في عام 2004.
    La segunda comunicación incluía una respuesta a la denuncia general enviada el 16 de enero de 2009 y la tercera incluía una respuesta a la denuncia general enviada el 15 de mayo de 2009. UN وتضمنت الرسالة الثانية ردا على الادعاء العام الذي أُرسل في 16 كانون الثاني/يناير 2009، والثالثة ردا على الادعاء العام الذي أُرسل في 15 أيار/مايو 2009.
    539. El 8 de julio de 2009, el Gobierno respondió a la denuncia general afirmando que observó que el Grupo de Trabajo se refería a información recibida de algunas fuentes sin especificar la naturaleza de esas fuentes. UN 539- في 8 تموز/يوليه 2009، ردت الحكومة على الادعاء العام قائلة إنها تلاحظ أن الفريق العامل أشار إشارة عامـة إلى معلومـات واردة من المصادر دون مزيد من التدقيق فيما يتعلق بطبيعة هذه المصادر.
    347. El Gobierno transmitió una comunicación al Grupo de Trabajo, de fecha 26 de octubre de 2010, en la que respondía a la denuncia general remitida por el Grupo de Trabajo el 6 de agosto de 2010, según se informa infra. UN 347- أرسلت الحكومة إلى الفريق العامل رسالة واحدة مؤرخة 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2010. وفي هذه الرسالة، ردت الحكومة على الادعاء العام الذي أرسله الفريق العامل في 6 آب/أغسطس 2010، على النحو المبين أدناه.
    19. El 7 de noviembre de 2012, el Gobierno transmitió una comunicación en respuesta a la denuncia general enviada el 4 de mayo de 2011 y relativa al hecho de que el Gobierno presuntamente no hubiera esclarecido la suerte ni el paradero de las víctimas de la masacre de Korićanske Stijene. UN 19- في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعثت الحكومة برسالة رداً على الادعاء العام المرسل في 4 أيار/مايو 2011 بشأن ما يُدَّعى من عدم توضيح الحكومة مصير ضحايا مجزرة كوريسانسكي ستينيي ومكان وجودهم.
    84. El Grupo de Trabajo desea expresar su agradecimiento al Gobierno de Lituania por su respuesta a la denuncia general transmitida el 16 de abril de 2012 en relación con informaciones verosímiles sobre la implicación de Lituania en detenciones secretas entre 2001 y 2006. UN 84- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة ليتوانيا على ردها على الادعاء العام الموجه إليها في 16 نيسان/أبريل 2012 بشأن وجود تقارير موثوقة تتحدث عن تورط ليتوانيا في عمليات احتجاز سري بين عامي 2001 و2006.
    284. En una comunicación de fecha 21 de diciembre de 2006, el Gobierno del Perú respondió a la denuncia general del Grupo de Trabajo recogida en el informe de 2006 (A/HRC/4/41). UN 284- وبعثت حكومة بيرو برسالة مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2006 للرد على الادعاء العام الذي قدمه الفريق العامل والوارد في تقرير عام 2006 (A/HRC/4/41).
    153. El Gobierno transmitió una comunicación al Grupo de Trabajo, de fecha 17 de abril de 2009, respondiendo a la denuncia general enviada en 2004 (E/CN.4/2005/65). UN 153- بعثت الحكومة برسالة واحدة إلى الفريق العامل، بتاريخ 17 نيسان/أبريل 2009، ردا على الادعاء العام الذي بعث به في عام 2004 (E/CN.4/2005/65).
    238. El Grupo de Trabajo agradece al Gobierno de la India las distintas comunicaciones transmitidas y confía en recibir también una respuesta a la denuncia general enviada por el Grupo de Trabajo el 16 de enero de 2009 sobre las disposiciones legales en la India que pueden obstaculizar el derecho a un recurso judicial rápido y eficaz. UN 238- يود الفريق العامل أن يزجي الشكر إلى حكومة الهند على الرسائل العديدة التي أرسلتها، وهو يتطلع أيضاً إلى أن يتلقى رداً على الادعاء العام الذي أرسله الفريق العامل في 16 كانون الثاني/يناير 2009 بخصوص الأحكام القانونية، القائمة في الهند، التي قد تعرقل إعمال الحق في الحصول على سبيل انتصاف عاجل وفعال.
    20. El 13 de noviembre de 2012, el Gobierno transmitió una comunicación en respuesta a la denuncia general enviada el 15 de mayo de 2009 y relativa a la presunta implicación del Gobierno en una práctica de entregas y detenciones secretas, así como a la denuncia general enviada el 4 de mayo de 2011. UN 20- وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعثت الحكومة برسالة رداً على الادعاء العام المرسل في 15 أيار/مايو 2009 بشأن تورط الحكومة المدَّعى في ممارسة التسليم والاحتجاز السري، وعلى الادعاء العام المرسل في 4 أيار/مايو 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد