ويكيبيديا

    "a la dependencia especial para la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الوحدة الخاصة للتعاون
        
    • للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون
        
    • من الوحدة الخاصة للتعاون
        
    • الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون
        
    • للوحدة الخاصة للتعاون
        
    En este contexto, pedimos a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur que colabore en este proceso y preste servicios de gestión a fin de poner el fondo en funcionamiento. UN وفي هذا السياق، نطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب أن تساعد في هذه العملية وتوفر خدمات التنظيم ليصبح الصندوق تشغيليا.
    Se pidió al sistema de las Naciones Unidas, y especialmente a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, que tratara de poner solución a las lagunas de información y conocimiento existentes en torno a la cooperación Sur-Sur. UN 29 - وطُلب إلى منظومة الأمم المتحدة، وبشكل خاص إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أن تعالج مسألة وجود ثغرات في المعلومات والمعارف المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Fortalecer la cooperación para establecer y utilizar redes, la capacidad institucional y la experiencia en esferas tales como la ciencia y la tecnología, la investigación y la elaboración de normas, y pedir a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y al Centro del Sur que faciliten este objetivo. UN 37 - تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى بناء واستخدام الشبكات والقدرة المؤسسية والخبرة الفنية في مجالات، مثل العلم والتكنولوجيا والبحوث ووضع المعايير، وتوجيه طلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي تعمل مع مركز الجنوب، أن تيسر تحقيق هذا الهدف.
    Quisiera expresar mi profunda gratitud a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur por sus esfuerzos encaminados a prestar apoyo técnico y de fondo para el proceso preparatorio de la Conferencia, como se pide en la resolución. UN ولا يفوتني أن أعرب عن عميق امتناني للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين دول الجنوب والجهود التي تقوم بها لتقديم الدعم الموضوعي والتقني للعملية التحضيرية للمؤتمر، كما ينص على هذا الدور القرار ذاته.
    126. El Presidente tomó nota de las positivas opiniones expresadas por las delegaciones en las recomendaciones realistas y viables formuladas en el documento sobre nuevas directrices para la CTPD y pidió a la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo que prestara asistencia en la aplicación de esas decisiones. UN ١٢٦ - ونوه الرئيس باﻵراء اﻹيجابية التي أبدتها الوفود بشأن التوصيات الواقعية والممكنة التنفيذ الواردة في الوثيقة المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وطلب من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تساعد في تنفيذ هذه المقررات.
    La asignación de recursos ordinarios para apoyar a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur fue del 0,5%, lo que se tradujo en 4,5 millones de dólares de los Estados Unidos anuales en su punto más alto, cantidad que posteriormente se redujo a 3,76 millones de dólares en 2011. UN كما أن تخصيص الموارد الأساسية لدعم الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان بنسبة 0.5 في المائة مما يُتَرجَم إلى 4.5 مليون دولار سنوياً في حدّه الأقصى بل أنه انخفض إلى 3.76 مليون دولار في عام 2011.
    Se determinan otras posibilidades de financiación, entre ellas, un aumento de los recursos asignados a la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo, del PNUD. UN ويحدﱠد عدد من احتمالات التمويل اﻷخرى، من بينها زيادة الموارد المخصصة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El 26 de mayo de 2005 se encomendó a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur la tarea de gestionar el servicio de lucha contra la pobreza y el hambre del Fondo IBSA. UN 82 - وقد عُهد إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في 26 أيار/مايو 2005 إدارة مرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا للتخفيف من حدة الفقر والجوع.
    Cabe destacar que las oficinas del PNUD en 22 países han informado a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur de que hay un mayor interés nacional en esta cooperación. UN ومن أبرز مظاهر ذلك أن 22 من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدمت تقارير إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تفيد بأن هناك اهتماماً وطنياً متزايداً بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En este contexto, acogemos con satisfacción la conmemoración del Día de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur que tuvo lugar en el pasado mes de diciembre, y pedimos a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur que publique regularmente un informe sobre la situación de esa cooperación, de conformidad con lo resuelto en la Cumbre del Sur. UN وفي هذا السياق، نرحب بإقامة " يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب " في كانون الأول/ديسمبر الماضي، ونطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تنشر بانتظام تقريرا عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على نحو ما كلفها مؤتمر قمة الجنوب.
    7. Pide al Administrador que apoye a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur en el fomento de la cooperación entre los países en desarrollo y en la búsqueda de apoyo para esos esfuerzos, mediante el establecimiento de alianzas en el interior del sistema de las Naciones Unidas y mediante la cooperación triangular. UN 7 - يطلب إلى مدير البرنامج تقديم الدعم إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز التعاون بين البلدان النامية والتماس الدعم لهذه الجهود عن طريق الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة والتعاون الثلاثي.
    7. Pide al Administrador que apoye a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur en el fomento de la cooperación entre los países en desarrollo y en la búsqueda de apoyo para esos esfuerzos mediante el establecimiento de alianzas dentro del sistema de las Naciones Unidas y mediante la cooperación triangular. UN 7 - يطلب إلى مدير البرنامج تقديم الدعم إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز التعاون بين البلدان النامية والتماس الدعم لهذه الجهود عن طريق الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة والتعاون الثلاثي.
    5. Pide a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur que cuando aborde esferas temáticas concretas asegure una coordinación adecuada con las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y las iniciativas regionales y multilaterales; UN 5 - يطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أن تعمل، كلما تناولت مجالات موضوعية خاصة، على ضمان التنسيق الكافي مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة ومع المبادرات الإقليمية والمبادرات المتعددة الأطراف؛
    5. Pide a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur que, cuando se aborden esferas temáticas concretas, asegure una coordinación adecuada con las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y las iniciativas regionales y multilaterales; UN 5 - يطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أن تعمل، كلما تناولت مجالات مواضيعية خاصة، على ضمان التنسيق الكافي مع المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة ومع المبادرات الإقليمية والمبادرات المتعددة الأطراف؛
    Breve reseña (4 párrafos) de las actividades realizadas por el PNUD para incorporar la CSS en todas las esferas programáticas, que incluye una referencia a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur UN اللمحة العامة الموجزة رقم 4 (فقرات) من جهود البرنامج الإنمائي لتعميم نُهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع مجالات التركيز، بـما في ذلك إشارة إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    De estas, las recomendaciones 1, 2 y 10 están dirigidas a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur (por conducto de la Administradora, en su calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD)), en tanto que las recomendaciones 3 y 9 están dirigidas a la Junta Ejecutiva, para su consideración. UN ومن بين هذه التوصيات، وجهت التوصيات 1 و 2 و 10 إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (عن طريق مديرة البرنامج بوصفها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية) في حين وجهت التوصيتان 3 و 9 إلى المجلس التنفيذي للنظر.
    6. Destaca la importante contribución de las disposiciones de cooperación triangular para facilitar los programas y proyectos Sur-Sur y pide a la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo que, en el contexto de la movilización de una mayor cantidad de recursos, intensifique los esfuerzos que ha desplegado para atraer y generar asociaciones de base amplia para la cooperación técnica entre los países en desarrollo; UN 6 - تؤكد على أهمية إسهام ترتيبات التعاون الثلاثية في تيسير برامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية القيام، في إطار حشد المزيد من الموارد، بتكثيف جهودها المستمرة الرامية إلى جذب وإقامة شراكات عريضة تحقيقا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    6. Destaca la importante contribución de las disposiciones de cooperación triangular para facilitar los programas y proyectos Sur-Sur y pide a la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo que, en el contexto de la movilización de una mayor cantidad de recursos, intensifique los esfuerzos que ha desplegado para atraer y generar asociaciones de base amplia para la cooperación técnica entre los países en desarrollo; UN 6 - تؤكد على أهمية إسهام ترتيبات التعاون الثلاثية في تيسير برامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية القيام، في إطار حشد المزيد من الموارد، بتكثيف جهودها المستمرة الرامية إلى جذب وإقامة شراكات عريضة تحقيقا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    A ese respecto, reafirmamos que las actividades de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur se deben seguir financiando con cargo a los recursos ordinarios e invitamos a la Junta Ejecutiva del PNUD a que adopte medidas para asignar recursos suficientes a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد على أن أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ستظل تموَّل من الموارد العادية، وندعو المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في التدابير الكفيلة بتخصيص الموارد الكافية للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    126. El Presidente tomó nota de las positivas opiniones expresadas por las delegaciones en las recomendaciones realistas y viables formuladas en el documento sobre nuevas directrices para la CTPD y pidió a la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo que prestara asistencia en la aplicación de esas decisiones. UN ١٢٦ - ونوه الرئيس باﻵراء اﻹيجابية التي أبدتها الوفود بشأن التوصيات الواقعية والممكنة التنفيذ الواردة في الوثيقة المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وطلب من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تساعد في تنفيذ هذه المقررات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد