ويكيبيديا

    "a la diversidad biológica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنوع البيولوجي
        
    • للتنوع البيولوجي
        
    • بالتنوع البيولوجي
        
    • التنوع البيئي
        
    • التنوع الحيوي
        
    • التنوّع البيولوجي
        
    Varias Partes también han establecido comités multidepartamentales para garantizar que las cuestiones relativas a la diversidad biológica se examinen de forma permanente. UN كما أنشأت عدة أطراف لجانا شاملة لعدة هيئات حكومية بما يكفل النظر في مسائل التنوع البيولوجي على أساس مستمر.
    Por estas y otras razones, los sistemas y las políticas económicas no están en situación de atribuir un valor a la diversidad biológica. UN ولهذه اﻷسباب وغيرها، لا ترى النظم والسياسات الاقتصادية قيمة في التنوع البيولوجي.
    Afirmando también que el Convenio tiene una función y un mandato claros con respecto a la diversidad biológica forestal, UN وإذ يؤكد كذلك على أن للاتفاقية دورا وولاية واضحين في قضايا التنوع البيولوجي للغابات،
    La degradación de las tierras de secano plantea una amenaza a la diversidad biológica y a la capacidad de sustento de esas tierras. UN فتدهور اﻷراضي الجافة يشكل تهديدا للتنوع البيولوجي ولقدرة هذه اﻷراضي على اﻹنبات.
    Esas dos secciones abordan asuntos relativos a la diversidad biológica marina y al proceso abierto de consultas oficiosas, respectivamente. UN ويتناول هذان الفرعان مسائل تتصل بالتنوع البيولوجي البحري والعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية، على التوالي.
    Dicho subprograma cubre algunas esferas importantes identificadas en el Programa de Acción, entre ellas, los recursos costeros y marinos, los recursos turísticos y los recursos relativos a la diversidad biológica. UN ويشمل مجالات هامة محددة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها الموارد الساحلية والبحرية والموارد السياحية وموارد التنوع البيولوجي.
    Se indicó la necesidad de una nueva conciencia acerca de las limitaciones ambientales de la Tierra ante desafíos tales como los cambios climáticos o las amenazas a la diversidad biológica. UN وظهر إدراك جديد للتحديدات البيئية العالمية في مواجهة التحديات التي تتمثل في تغير المناخ وتعرض التنوع البيولوجي للخطر.
    En su próxima reunión, la Conferencia examinará su quinto programa de trabajo temático relativo a la diversidad biológica de los ecosistemas de secano. UN وسيقوم مؤتمر اﻷطراف، في اجتماعه القادم، بالنظر في مسألة اعتماد برنامج عمله المواضيعي بشأن التنوع البيولوجي للنظم البيولوجية لﻷراضي الجافة.
    En resumen, la conversión de los pastizales de las tierras secas en tierras de cultivo expone a la diversidad biológica a peligros que van asociados a los peligros de desertificación. UN ومجمل القول إن تحويل مرعى الأرض الجافة إلى أرض زراعية يقترن بمخاطر على التنوع البيولوجي ترتبط بدورها بمخاطر التصحر.
    Sería útil tomar nota de la aplicabilidad de esta instancia a la diversidad biológica marina y costera. UN وسيكون من المثير معرفة مدى انطباق هذا المثل على التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Además, los cambios climáticos y los fenómenos naturales, como las inundaciones y los ciclones, afectan también a la diversidad biológica. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض التنوع البيولوجي لتأثير تغير المناخ، والأحداث الطبيعية مثل الفيضانات والأعاصير.
    Se debería reducir el consumo excesivo en los países desarrollados, así como asignar un valor económico a la diversidad biológica. UN كما أن الاستهلاك المفرط في البلدان المتقدمة النمو ينبغي خفضه ووضع قيمة اقتصادية على التنوع البيولوجي.
    Los pequeños agricultores también contribuían a la diversidad biológica adaptando variedades de semillas a las condiciones locales. UN ويساهم صغار المزارعين أيضاً في التنوع البيولوجي بتكييف أنواع البذور مع الظروف المحلية.
    Finalmente, la cuarta parte menciona todo lo relativo a la protección de los conocimientos tradicionales, valores culturales indígenas, folclore y acceso a la diversidad biológica. UN وأخيراً، يعرض الجزء الرابع كل ما هو متصل بالمعارف التقليدية والقيم الثقافية للسكان الأصليين، والفن الشعبي وإمكانية الاستفادة من التنوع البيولوجي.
    y acceso a la diversidad biológica UN والفن الشعبي، وإتاحة فرص الاستفادة من التنوع البيولوجي
    Se debería reducir el consumo excesivo en los países desarrollados, así como asignar un valor económico a la diversidad biológica. UN كما أن الاستهلاك المفرط في البلدان المتقدمة النمو ينبغي خفضه ووضع قيمة اقتصادية على التنوع البيولوجي.
    Tampoco contiene criterios para la restauración o la valoración económica del daño causado a la diversidad biológica. UN كما أنها لا تتضمن أيضاً معايير لإعادة الحالة إلى ما كانت عليه أو لإجراء تقييم اقتصادي للتنوع البيولوجي.
    Uno de los resultados previstos del proyecto son recomendaciones dirigidas a los países y los organismos de financiación sobre el mejoramiento de la planificación por lo que respecta a la diversidad biológica. UN ومن بين النواتج المتوقعة للمشروع صدور توصيات للبلدان ووكالات التمويل بتحسين عملية التخطيط الوطني للتنوع البيولوجي.
    Al concluir la reunión el Órgano aprobó varias recomendaciones, algunas de las cuales se referían a la diversidad biológica marina y costera. UN وقد اتخذت الهيئة العديد من التوصيات في نهاية اجتماعها، كان البعض منها مرتبطا بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    En 1998 y 1999 se organizaron en Kazajstán reuniones regionales para facilitar el cumplimiento de los convenios relativos a la diversidad biológica. UN ونظمت في كازاخستان اجتماعات إقليمية لتيسير تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي في عامي 1998 و 1999.
    Las tres esferas que recibieron los montos más reducidos de compromisos fueron los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar, los recursos relativos a la diversidad biológica y la gestión de desechos. UN وكانت مجالات تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وموارد التنوع البيئي وإدارة النفايات هي المجالات التي تلقت أدنى قدر من الالتزامات.
    76. La rápida destrucción de los bosques de Camboya afecta gravemente a las comunidades indígenas y a la diversidad biológica. UN ٦٧- إن الاتلاف السريع لغابات كمبوديا يؤثر تأثيرا خطيرا في جماعات السكان اﻷصليين وفي التنوع الحيوي.
    9. Recursos relativos a la diversidad biológica UN 9 - موارد التنوّع البيولوجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد