Esos informes se elaborarán a intervalos adecuados durante la ejecución del contrato y al concluir éste, y se devolverán sin dilación a la División de Adquisiciones. | UN | ويجب إعداد هذه التقارير عن أداء الموردين في فترات فاصلة ملائمة فضلا عن إعدادها عند إكمال العقد، وإعادتها فورا إلى شعبة المشتريات. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos informó a la División de Adquisiciones de la política de las Naciones Unidas de no pagar intereses. | UN | أسدى مكتب الشؤون القانونية المشورة إلى شعبة المشتريات حول سياسات الأمم المتحدة بعدم دفع فوائد. |
Las diversas secciones de las misiones de mantenimiento de la paz son responsables de la formulación y presentación de sus planes de adquisiciones a la División de Adquisiciones de la misión. | UN | وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة. |
Se enviará a la División de Adquisiciones un plan consolidado de adquisiciones para todas las misiones sobre el terreno, con actualizaciones semestrales. | UN | وتقدم خطة مشتريات موحدة لجميع البعثات الميدانية إلى شعبة المشتريات مع معلومات مستكملة نصف سنوية. |
La metodología permite a la División de Adquisiciones rendir cuentas de todos los costos y determinar cuál de las ofertas es la más conveniente para los intereses de las Naciones Unidas. | UN | وتتيح هذه المنهجية لشعبة المشتريات حساب جميع التكاليف وتحديد العرض الذي يحمي مصالح الأمم المتحدة على أفضل وجه. |
Los resultados se remitieron luego a la División de Adquisiciones para su evaluación financiera y presentación al Comité de Contratos de la Sede. | UN | ثم أحيلت النتائج إلى شعبة المشتريات لإجراء التقييم المالي وتقديم تقرير إلى لجنة المقر المعنية بالعقود. |
En ese sentido, pregunta si, antes de la renovación del contrato, se enviaron informes sobre la actuación de los proveedores a la División de Adquisiciones. | UN | وتساءلت في هذا الصدد إن كانت تقارير الأداء قد قُدِّمَت إلى شعبة المشتريات قبل تجديد العقد. |
Todos los informes se transmiten a la División de Adquisiciones junto con las recomendaciones del Comité Local de Contratos. | UN | وترسل جميع التقارير إلى شعبة المشتريات مشفوعة بتوصيات اللجنة المحلية للعقود. |
Se enviaron copias de los planes de adquisición y de los exámenes trimestrales a la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión | UN | وأُرسلت نسخ من خطط الشراء والاستعراض الذي يتم كل ثلاثة أشهر إلى شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية |
Se presentaron copias de planes y exámenes trimestrales de adquisición a la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión | UN | وقُدمت نُسخ من خطط المشتريات والاستعراضات الفصلية إلى شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية |
Por reforma cabe entender toda acción que cambia fundamentalmente una estructura existente; por ejemplo, en 1995 la Asamblea General pidió a la División de Adquisiciones que depurara la base de datos de proveedores. | UN | ويمكن تعريف الإصلاح بوصفه إجراء يؤدي إلى تغييرات جذرية في هيكل قائم. وعلى سبيل المثال طلبت الجمعية العامة إلى شعبة المشتريات تنقية قاعدة بيانات الموردين في عام 1995. |
Los resultados de la evaluación técnica se transmiten a la División de Adquisiciones por correo electrónico o en forma de memorando. | UN | وتحال نتائج التقييم الفني إلى شعبة المشتريات عن طريق البريد الإلكتروني أو بشكل مذكرة. |
Algunos de los informes tampoco se enviaban a la División de Adquisiciones. | UN | إضافة لذلك لم تقدّم بعض التقارير إلى شعبة المشتريات. |
En su informe anterior, la Junta había recomendado que todas las misiones prepararan informes sobre el desempeño de los proveedores y los presentaran sistemáticamente a la División de Adquisiciones. | UN | وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم. |
La Misión ha estado revisando todos los trimestres el desempeño de los proveedores a fin de presentar regularmente los informes que ha compilado a la División de Adquisiciones. | UN | ظلت البعثة تجري استعراضات ربع سنوية لأداء البائعين بهدف تقديم تقاريرها المجمعة إلى شعبة المشتريات بصفة منتظمة. |
En su informe anterior, la Junta había recomendado que todas las misiones prepararan informes sobre el desempeño de los proveedores y los presentaran sistemáticamente a la División de Adquisiciones. | UN | وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم. |
Se enviaron planes consolidados de adquisición a la División de Adquisiciones | UN | وقدمت خطط مشتريات موحدة لحفظ السلام إلى شعبة المشتريات |
Todos los pedidos que entrañen la adopción de medidas en la Sede deben presentarse directamente a la División de Adquisiciones y Transportes y no por conducto de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, de preferencia por vía electrónica. | UN | توجيه جميع الطلبات الخاصة التي يتخذ المقر إجراء بشأنها، مباشرة إلى شعبة المشتريات والنقل وليس عن طريق شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، ويفضل أن يتم ذلك الكترونيا. غير مستصوب |
El Secretario General comparte la inquietud de los Estados Miembros en el sentido de que deben proporcionarse suficientes recursos de personal a la División de Adquisiciones. | UN | ٩ - ويشاطر اﻷمين العام شواغل الدول اﻷعضاء المتعلقة بضرورة توفير ما يكفي من الموظفين لشعبة المشتريات. |
xi) Dos puestos del cuadro orgánico para el Departamento de Gestión, asignados a la División de Adquisiciones y la División de Servicios Médicos, respectivamente; | UN | ' 11` وظيفتان من الفئة الفنية لإدارة الشؤون الإدارية، واحدة لكل من شعبة المشتريات وشعبة الخدمات الطبية؛ |
Según la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la División debería haber verificado la exactitud de los hechos del informe de evaluación técnica antes de remitirlo a la División de Adquisiciones. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان ينبغي على الشُعبة أن تتأكد من دقة تقرير التقييم التقني قبل إحالته إلى شُعبة المشتريات. |
La Oficina del orador está abordando esas cuestiones, pero mientras no se asignen a la División de Adquisiciones y Transportes los recursos y capacidades técnicas necesarios, esos esfuerzos están condenados al fracaso. | UN | وقال إن مكتبه يدرس هذه المسائل، ولكن ما لم يتم ولحين أن يتم تزويد شعبة المشتريات والنقل بالموارد والخبرات اللازمة، فإن هذه الجهود مصيرها الفشل. |
El Servicio también ayuda al Departamento de Seguridad y a la División de Adquisiciones a preparar los casos que se presentan al Comité de Contratos de la Sede. | UN | وإضافة إلى ذلك، تساعد الدائرة أيضا إدارة شؤون السلامة والأمن وشعبة المشتريات في إعداد الحجج للجنة العقود بالمقر. |
También, se espera que la base común de datos de proveedores de las Naciones Unidas permita en el futuro a la División de Adquisiciones intercambiar información sobre la evaluación de los proveedores. | UN | ومن المتوقع في نهاية المطاف أن تمكﱢن قاعدة البيانات شعبة المشتريات من الحصول على المعلومات بشأن تقييم الموردين. |