Es fundamental adoptar medidas especiales de carácter provisional para mejorar el acceso de la mujer a la educación superior. | UN | يمثل اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة أمرا حيويا لمعالجة الفجوات في إمكانية حصول المرأة على التعليم العالي. |
Adopten nuevas medidas para ofrecer un acceso universal a la enseñanza secundaria y un mejor acceso a la educación superior a las comunidades afrodescendientes, mediante la elaboración y ejecución de programas de acción afirmativa; | UN | اتخاذ مزيد من التدابير من أجل توفير التعليم الثانوي العام وتحسين فرص حصول أفراد الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي على التعليم العالي من خلال وضع برامج العمل الإيجابي وتنفيذها؛ |
De todos ellos, más de 34.318 ingresan a la educación superior en 20 especialidades diversas. | UN | وقد انتقل أكثر من 318 34 من هؤلاء إلى التعليم العالي لدراسة 20 من التخصصات المختلفة. |
También pregunta si el Gobierno pretende tomar medidas para fomentar el acceso a la educación superior de las minorías. | UN | وأخيراً أراد معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير لتيسير إمكانية وصول الأقليات إلى التعليم العالي. |
No obstante, tiene conocimiento de que, pese a las políticas gubernamentales, a veces el acceso a la educación superior está sujeto a factores discriminatorios, como la pertenencia a determinada clase o familia, y agradecería recibir información al respecto. | UN | ومع ذلك، سمعت أنه على الرغم من سياسات الحكومة فإن إمكانية دخول المرأة في التعليم العالي يخضع أحيانا إلى عوامل تمييزية، مثل الطبقة أو الأسرة، وتود الحصول على تعليقات حول هذا الموضوع. |
Las mujeres tienen el mismo acceso que los hombres a la educación superior y a las oportunidades de capacitación en todas las esferas. | UN | وتتمتع النساء بنفس الفرص المتاحة للرجال في الحصول على التعليم العالي وفرص التدريب في جميع الميادين. |
Otra cuestión que necesita explicaciones se refiere a las dificultades que enfrentan las mujeres para tener acceso a la educación superior. | UN | وثمة مسألة أخرى تحتاج إلى توضيح، تتعلق بالصعوبات التي تواجهها المرأة في الحصول على التعليم العالي. |
Pregunta si la Comisión Nacional encargada de la concesión de becas ofrece una asistencia especial a la mujer para facilitar su acceso a la educación superior. | UN | وتساءل عمّا إذا كانت هيئة المنح الدراسية الوطنية تقدم مساعدة خاصة للمرأة من أجل الحصول على التعليم العالي. |
También desearía saber si el Gobierno está adoptando medidas para facilitar el acceso de la mujer a la educación superior y para aplicar un sistema de cuotas en la Asamblea. | UN | وتود أن تعرف أيضا إذا كان يتم اتخاذ خطوات لتسهيل حصول المرأة على التعليم العالي وتنفيذ نظام الحصص في البرلمان. |
El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas proactivas para mejorar el acceso de los estudiantes romaníes a la educación superior. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير استباقية لتحسين فرص حصول الطلاب الغجر على التعليم العالي. |
La creación de una universidad internacional para mujeres contribuye a facilitar el acceso de las mujeres a la educación superior. | UN | كما أن إنشاء جامعة دولية للنساء قد يسّر حصول المرأة على التعليم العالي. |
Esa política ha mejorado mucho el acceso de las mujeres a la educación superior entre 2006 y 2010. | UN | وأفضت سياسات العمل الإيجابي إلى زيادة تحسين فرص وصول النساء إلى التعليم العالي في الفترة ما بين عامي 2006 و2010. |
En el informe no se hace referencia al acceso de las mujeres de zonas rurales a la educación superior. | UN | ولا يتضمن التقرير أية إشارة إلى إمكانية وصول المرأة الريفية إلى التعليم العالي. |
Asimismo, la insta a seguir aumentando la accesibilidad de los estudiantes con discapacidad a la educación superior. | UN | وتدعو اللجنة ماكاو، الصين، إلى مواصلة تحسين إمكانية وصول الطلاب ذوي الإعاقة إلى التعليم العالي. |
Asimismo, la insta a seguir aumentando la accesibilidad de los estudiantes con discapacidad a la educación superior. | UN | وتدعو اللجنة ماكاو، الصين، إلى مواصلة تحسين إمكانية وصول الطلاب ذوي الإعاقة إلى التعليم العالي. |
El programa alienta, además, el avance de los estudiantes a la educación superior mediante becas; | UN | ويشجع البرنامج أيضا انتقال الطلاب إلى التعليم العالي من خلال المنح الدراسية؛ |
Su Gobierno condena la segregación racial en las escuelas y el acceso limitado de las personas de ascendencia africana a la educación superior en determinados países. | UN | وأعربت عن إدانة حكومتها للفصل العنصري في المدارس والحد من وصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم العالي في بعض البلدان. |
Se ha informado de recientes restricciones con respecto a la admisión de mujeres a la educación superior, al menos a las universidades técnicas. | UN | ويذكر أن قبول المرأة في التعليم العالي قد فرضت عليه قيود مؤخراً، على الأقل في الجامعات التقنية. |
189. a) La realización del derecho a la educación superior por sexo. | UN | 189- (أ) إعمال الحق في التعليم العالي حسب نوع الجنس. |
Se seguía negando a los jóvenes bahaíes el acceso a la educación superior. | UN | وما زالت إمكانية الالتحاق بالتعليم العالي غير متاحة للشبان البهائيين. |
El apoyo público a la educación superior y a la investigación sigue siendo fundamental para asegurar que las misiones educativas y sociales se llevan a cabo de manera equilibrada; | UN | ويظل الدعم الحكومي للتعليم العالي والبحوث حيويا لضمان إنجاز المهمات التعليمية والاجتماعية على نحو متوازن. |
Con respecto a la educación superior, se indican a continuación las tasas de feminización relacionadas con la obtención de grados en determinadas especialidades, empleando para ello indicadores distintos de los precedentes. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم العالي، فإنه بالنظر إلى عدم توافر نفس المؤشر، ترد أدناه نسب الإناث فيما يتعلق بالحصول على الدرجات في فروع معينة من التعليم العالي: |
Ampliación del acceso de mujeres de minorías étnicas a la educación superior | UN | زيادة حصول النساء اللائي ينتمين إلى أقليات عرقية على فرص التعليم العالي |
146. Los Estados deben ofrecer el acceso universal a la enseñanza primaria, a la enseñanza secundaria en sus diferentes formas, incluida la enseñanza secundaria técnica y profesional, así como a la educación superior. | UN | ٦٤١- ينبغي للدول أن تجعل التعليم في متناول الجميع في المرحلة الابتدائية والمرحلة الثانوية بجميع أشكالها، بما في ذلك التعليم الثانوي التقني والمهني، وفي التعليم العالي. |
En noviembre de 2013, el Consejo de la Unión Europea adoptó una decisión sobre la asociación de los países y territorios de ultramar con la Unión Europea en la que se dispone el acceso, entre otras cosas, a fondos horizontales de la Unión Europea, como los destinados a la educación superior y la formación profesional. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أقر مجلس الاتحاد الأوروبي قرارا بشأن رابطة بلدان وأقاليم ما وراء البحار مع الاتحاد الأوروبي يقضي بإمكانية الحصول على منح من صناديق الاتحاد الأوروبي الأفقية، في جملة أمور أخرى، من أجل التعليم العالي والتعليم المهني. |