ويكيبيديا

    "a la energía nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الطاقة النووية
        
    • في الطاقة النووية
        
    • في استخدام الطاقة النووية
        
    • إلى استخدام الطاقة النووية
        
    • بالسﻻمة النووية
        
    • في مجال الطاقة النووية
        
    • للطاقة النووية
        
    • من الطاقة النووية
        
    Si bien estamos comprometidos con los objetivos de la no proliferación, opinamos que el acceso a la energía nuclear para su utilización con fines pacíficos es un derecho de todos los Estados. UN وفي حين أننا ملتزمون بأهداف عدم الانتشار، فإننا نعتقد أن الحصول على الطاقة النووية ﻷغراض سلمية حق لجميع الدول.
    No sólo no deben interponerse obstáculos para el acceso a la energía nuclear, sino que, de conformidad con el Tratado, debe brindarse un trato preferencial. UN والحصول على الطاقة النووية يجـــب أن يتم ليس فقط بدون عوائق، بل أن يحظى أيضا بالمعاملـــة التفضيلية بموجب المعاهدة.
    Esperamos que el Organismo adopte medidas no discriminatorias al proporcionar acceso a la energía nuclear con fines pacíficos. UN إننا ننتظر من الوكالة أن تتخذ تدابير غير تمييزية في توفير الحصول على الطاقة النووية من أجل الأغراض السلمية.
    El único límite que impone el Tratado al ejercicio del derecho inalienable de los Estados partes a la energía nuclear son los " fines pacíficos " . UN 20 - " الأغراض السلمية " هي القيد الوحيد الذي فرضته المعاهدة على ممارسة حق البلدان الأطراف غير القابل للتصرف في الطاقة النووية.
    El fortalecimiento del régimen de no proliferación no pone en tela de juicio el derecho a utilizar a la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتدعيم نظام عدم الانتشار لا يشكك في الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Armenia asigna una gran importancia a la energía nuclear, no tanto por el aspecto económico, sino por el de la seguridad. UN إن أرمينيا تعلق أهمية كبيرة على الطاقة النووية بشقيها الاقتصادي والأمني.
    No ponemos en duda el derecho de los países a la energía nuclear pacífica. UN وليس القصد هنا هو التشكيك في حق البلدان في الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    El Irán tiene el derecho a la energía nuclear con fines civiles. UN ويحق لإيران أن تحصل على الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Pero todos los que las respetan tienen derecho a un justo acceso a la energía nuclear con fines pacíficos. UN إلا أن من يحترمونها يحق لهم أن يحصلوا بإنصاف على الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Junto a otros, estamos dispuestos a patrocinar un banco de uranio fuera de esos países a fin de ayudarles a tener acceso a la energía nuclear civil. UN وسنكون مستعدين مع آخرين لرعاية بنك لليورانيوم خارج تلك البلدان لمساعدتها على الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    En un mundo globalizado, el acceso a la energía nuclear civil también acarrea obligaciones. UN ففي عالم متسم بالعولمة، ينطوي الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية على التزامات أيضا.
    Quinto, garantizar el acceso libre de todos los Estados a la energía nuclear para fines pacíficos. UN خامسا، ينبغي كفالة حرية حصول جميع الدول على الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Se espera que los avances tecnológicos incluyan nuevas medidas de protección aplicables a la energía nuclear y la eliminación de los desechos nucleares. UN ومن المأمول فيه أن تشمل أوجه التقدّم التكنولوجي تدابير جديدة للأمان تنطبق على الطاقة النووية وعلى التخلص من النفايات النووية.
    Pero quienes las respetan, tienen derecho a un acceso justo a la energía nuclear para fines pacíficos. " UN ولكن يحق لكل من يحترمونها الحصول، بشكل عادل، على الطاقة النووية لأغراض سلمية.``
    Favorecer la generalización del acceso a la energía nuclear civil UN تيسير حصول الجميع على الطاقة النووية المدنية
    Se espera que los avances tecnológicos incluyan nuevas medidas de protección aplicables a la energía nuclear y la eliminación de los desechos nucleares. UN ومن المأمول فيه أن تشمل أوجه التقدّم التكنولوجي تدابير جديدة للأمان تنطبق على الطاقة النووية وعلى التخلص من النفايات النووية.
    Pero quienes las respetan, tienen derecho a un acceso justo a la energía nuclear para fines pacíficos. " UN ولكن يحق لكل من يحترمونها الحصول، بشكل عادل، على الطاقة النووية لأغراض سلمية.``
    El único límite que impone el Tratado al ejercicio del derecho inalienable de los Estados partes a la energía nuclear son los " fines pacíficos " . UN 20 - " الأغراض السلمية " هي القيد الوحيد الذي فرضته المعاهدة على ممارسة حق البلدان الأطراف غير القابل للتصرف في الطاقة النووية.
    El OIEA debe asegurarse de que los Estados ejerzan su derecho a la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con sus obligaciones en materia de no proliferación en virtud de los artículos I, II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وعلى الوكالة أن تكفل للدول ممارسة حقها في الطاقة النووية للأغراض السلمية، بالامتثال لالتزاماتها بعدم الانتشار في إطار المواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Reconoce el derecho de los Estados partes en el Tratado a la energía nuclear para fines pacíficos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo IV y respetando lo dispuesto en los artículos I, II y III. UN 1 - يسلم بحق الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وفقا لمادتها الرابعة، مع المراعاة الواجبة للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    El cambio a la energía nuclear para la generación de electricidad, tecnología de emisión nula, es una opción para algunos países con tal de que se hallen respuestas generalmente aceptables a consideraciones tales como la seguridad de los reactores, el transporte y la eliminación de los desechos radiactivos, y la proliferación de las armas nucleares. UN ويمثل التحول إلى استخدام الطاقة النووية ﻷغراض توليد الطاقة الكهربائية، وهي تكنولوجيا ذات انبعاثات صفرية، خيارا بالنسبة لبعض البلدان، شريطة العثور على إجابات مقبولة عموما بشأن عدة شواغل من بينها سلامة المفاعلات ونقل النفايات المشعة والتخلص منها وانتشار اﻷسلحة النووية.
    La implantación de garantías de combustible permitió a los países recién llegados a la energía nuclear beneficiarse de esa fuente de energía sin realizar inversiones costosas en la producción de combustible. UN وقد أتاح تطوير ضمانات الوقود إمكانية استفادة بلدان دخلت حديثا في مجال الطاقة النووية من هذا المصدر للطاقة دون استثمارات باهظة في إنتاج الوقود.
    También se expresó apoyo a la generación combinada de calor y electricidad y en algunos países a la energía nuclear. UN ويوجد دعم أيضاً للجمع بين الحرارة والطاقة، كما يوجد دعم في عدد قليل من البلدان للطاقة النووية.
    Por eso es comprensible que los ingenieros busquen una solución técnica a los temores que la gente tiene a la energía nuclear. TED لذلك فمن المفهوم أن المهندسين سيبحثون في حل تقني للمخاوف التي لدى الناس من الطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد