ويكيبيديا

    "a la energía sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الطاقة المستدامة
        
    • إلى الطاقة المستدامة
        
    Tema 1. Lograr el acceso equitativo a la energía sostenible UN الموضوع 1: توفير سبل منصفة للحصول على الطاقة المستدامة
    Lograr el acceso equitativo a la energía sostenible UN تحقيق الحصول المتكافئ على الطاقة المستدامة
    Tema 1: Lograr el acceso equitativo a la energía sostenible UN الموضوع 1: تحقيق الحصول المتكافئ على الطاقة المستدامة
    El Grupo apoya la propuesta de designar 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب عن تأييد المجموعة للمقترح الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    Tal vez lo más interesante en ese sentido sea el número de proyectos piloto dirigidos a aumentar el acceso de los pobres a la energía sostenible mediante tecnologías más limpias. UN ولعل أكثر التطورات إثارة للاهتمام في هذا الاتجاه هو عدد المشاريع الرائدة النهائية الهادفة إلى زيادة وصول الفقراء إلى الطاقة المستدامة من خلال تكنولوجيات أنظف.
    Acoge con beneplácito la propuesta de designar 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب أيضا عن ترحيب حكومة كينيا بالمقترح الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    Acceso a la energía sostenible y una mayor eficiencia energética UN الحصول على الطاقة المستدامة وتحسين كفاءة الطاقة:
    Los proyectos de microcrédito están funcionando en muchos lugares como métodos probados de bajo costo y bajo riesgo para incrementar el acceso a la energía sostenible, reduciendo al mismo tiempo la pobreza. UN فمشاريع الائتمانات الصغيرة تعمل في كثير من الأماكن كوسائل مؤكدة منخفضة التكلفة قليلة الأخطار لزيادة إمكانية الحصول على الطاقة المستدامة وللحد من الفقر في ذات الوقت.
    Con el apoyo de la India y el Grupo de los 77, se presentó una resolución a la Segunda Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas en la que se pedía la designación de 2012 Año internacional del acceso a la energía sostenible. UN وبدعم من الهند ومجموعة الـ77، قُدِّم قرار إلى اللجنة الثانية للجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل تسمية سنة 2012 السنة الدولية لتيسير الحصول على الطاقة المستدامة.
    El Grupo apoya asimismo la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar el año 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب أيضا عن تأييد المجموعة لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى تسمية سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    A ese respecto, el Grupo respalda la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب عن دعم المجموعة، في هذا الصدد، لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    El desarrollo sostenible, como ha señalado el Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, depende del acceso a la energía sostenible. UN 29 - تتوقف التنمية المستدامة، كما أشار إلى ذلك الأمين العام بان كي - مون، على الطاقة المستدامة.
    Proporcionar acceso a la energía sostenible a la agricultura y a las pequeñas y medianas empresas UN هاء-7 توفير سبل الحصول على الطاقة المستدامة للزراعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Ha constituido un foro eficaz para el intercambio de experiencias y buenas prácticas a fin de conseguir sectores energéticos nacionales más incluyentes que mejoren el acceso a la energía sostenible. UN وشكلت منتدىً فعالاً لتبادل الخبرات والممارسات السليمة من أجل بناء قطاعات الطاقة الوطنية على نحو أشمل لتحسين سبل الحصول على الطاقة المستدامة.
    Allí donde las personas tienen acceso a la energía sostenible necesaria para realizar actividades productivas de todo tipo es posible salir del círculo vicioso de la pobreza. UN 71 - ومن الممكن التخلص من الحلقة المفرغة للفقر عندما تتاح للناس إمكانية الحصول على الطاقة المستدامة اللازمة للاضطلاع بجميع أنواع الأنشطة الإنتاجية.
    Ha constituido un foro eficaz para el intercambio de experiencias y buenas prácticas a fin de conseguir sectores energéticos nacionales más incluyentes que mejoren el acceso a la energía sostenible. UN ووفرت منبرا فعالاً لتبادل الخبرات والممارسات السليمة من أجل بناء قطاعات الطاقة الوطنية على نحو أشمل لتحسين سبل الحصول على الطاقة المستدامة.
    Ha constituido un foro eficaz para el intercambio de experiencias y buenas prácticas a fin de conseguir sectores energéticos nacionales más inclusivos que den más acceso a la energía sostenible. UN ووفرت منبرا فعالاً لتبادل الخبرات والممارسات السليمة من أجل بناء قطاعات الطاقة الوطنية على نحو أشمل لتحسين سبل الحصول على الطاقة المستدامة.
    99. La UE apoya la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar 2012 como el Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN 99- وأعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى تسمية سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    El orador acoge con beneplácito las recomendaciones del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de incluir objetivos e indicadores con miras a asegurar el acceso a la energía sostenible y adoptar medidas urgentes para luchar contra el cambio climático. UN وقال إنه يرحب بتوصيات الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة الداعية إلى إدراج أهداف ومؤشرات لضمان الوصول إلى الطاقة المستدامة واتخاذ إجراء سريع لمكافحة تغيُّر المناخ.
    La UE está empeñada en trabajar con la ONUDI para aumentar el acceso a la energía sostenible como elemento clave de la erradicación de la pobreza. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل مع اليونيدو لزيادة إمكانية الوصول إلى الطاقة المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا في القضاء على الفقر.
    26. En la esfera de la energía, se está ejecutando en zonas rurales de la India un proyecto destinado a aumentar el acceso a la energía sostenible mediante minirredes de energía hidroeléctrica de baja presión. UN 26- أمَّا في مجال الطاقة، فقالت إنه يجري حالياً تنفيذ مشروع يروم زيادة الوصول إلى الطاقة المستدامة من خلال استخدام شبكات مصغَّرة للطاقة الكهرمائية ذات ارتفاع منخفض في المناطق الريفية من الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد