ويكيبيديا

    "a la enseñanza secundaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التعليم الثانوي
        
    • إلى التعليم الثانوي
        
    • في التعليم الثانوي
        
    • إلى مرحلة التعليم الثانوي
        
    • على تعليم ثانوي
        
    • للتعليم الثانوي
        
    • إلى المدارس الثانوية
        
    • إلى مستوى التعليم الثانوي
        
    • إلى مستويات التعليم الثانوي
        
    • ليشمل المدرسة الثانوية
        
    • للمدارس الثانوية
        
    • في الالتحاق بالتعليم الثانوي
        
    • بمؤسسات التعليم الثانوي
        
    La cantidad necesaria para mejorar y ampliar el acceso a la enseñanza secundaria, profesional y terciaria es aún mayor. UN وتتجاوز تكاليف تحسين وتوسيع إمكانية الحصول على التعليم الثانوي والمهني والتعليم العالي هذه التقديرات وتزيد عليها.
    — Tasa de acceso a la enseñanza secundaria de un 50% para el 2000 UN - الحصول على التعليم الثانوي بنسبة ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠
    Sólo el 30 por ciento accede a la enseñanza secundaria y el 3 por ciento a la enseñanza superior. UN ولا يصل إلى التعليم الثانوي سوى ٠٣ في المائة، بينما لا يصل إلى التعليم العالي سوى ٣ في المائة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para aumentar el acceso a la enseñanza secundaria. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لزيادة الوصول إلى التعليم الثانوي.
    a la enseñanza secundaria puede ingresarse después del sexto año de estudios primarios y depende de la aprobación de un examen de ingreso. UN والدخول في التعليم الثانوي متاح بعد السنة السادسة من الدراسات الابتدائية ومرهون بالنجاح في امتحان القبول.
    La desigualdad del acceso a la enseñanza secundaria entre niños y niñas todavía existe. UN وما زال يوجد بين البنين والبنات عدم تكافؤ في فرص الحصول على التعليم الثانوي.
    Hay necesidad de hacer esfuerzos adicionales para llegar a alcanzar la enseñanza primaria universal e incrementar el acceso a la enseñanza secundaria. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحقيق التعليم الابتدائي الشامل وزيادة سُبل الحصول على التعليم الثانوي.
    A ello se debe que 75 millones de niños estén privados de educación primaria y que 182 millones no tengan acceso a la enseñanza secundaria. UN وهكذا هناك 75 مليون طفل محرومين من التعليم الابتدائي، و 182 مليون منهم لا يستطيعون الحصول على التعليم الثانوي.
    El Estado proporciona acceso a la formación profesional, y a la enseñanza secundaria especial y la enseñanza superior a cada persona según sus habilidades. UN وتضمن الدولة حصول كل فرد على التعليم الثانوي المهني المتخصص والتعليم العالي وفقاً لقدراته.
    Se puede observar una notable diferencia en el porcentaje de mujeres de más de 25 años que han asistido a la enseñanza secundaria. UN ويمكن ملاحظة التفاوت الصارخ في نسبة الإناث الحاصلات على التعليم الثانوي ممن تبلغ أعمارهن 25 سنة أو أكثر.
    El acceso de los hijos de los trabajadores migrantes a la enseñanza secundaria debe garantizarse en condiciones de igualdad de trato con los nacionales. UN ويجب أن يُكفل حصول أطفال المهاجرين على التعليم الثانوي على أساس المساواة في المعاملة مع المواطنين.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para aumentar el acceso a la enseñanza secundaria. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لزيادة الوصول إلى التعليم الثانوي.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para aumentar el acceso a la enseñanza secundaria. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لزيادة الوصول إلى التعليم الثانوي.
    A los mayores se les garantiza el acceso a la enseñanza secundaria fuera del sistema escolar obligatorio. UN ويضمن لمن هم أكبر سناً إمكانية الوصول إلى التعليم الثانوي خارج نظام الدراسة الإلزامية.
    Los alumnos que hayan terminado con éxito la enseñanza primaria pasan a la enseñanza secundaria. UN ينتقل الطلبة الذين يستكملون دراستهم الابتدائية بنجاح إلى التعليم الثانوي.
    La transición a la enseñanza secundaria y el problema del abandono de la escolaridad UN الانتقال إلى التعليم الثانوي ومشكلة التسرب
    Se considera plenamente garantizado el derecho a la enseñanza secundaria. UN ويعتقد بأن الحق في التعليم الثانوي قد تم إعماله إعمالا كاملا.
    Sin embargo, las tasas de transición de las jóvenes a la enseñanza secundaria siguen siendo motivo de preocupación. UN بيد أن معدلات انتقال الشابات إلى مرحلة التعليم الثانوي لا تزال تثير قلقا بالغا.
    En Ucrania se están creando las condiciones necesarias para garantizar el acceso de las niñas a la enseñanza secundaria general de calidad. UN وتستوفى في أوكرانيا الشروط اللازمة لكفالة إمكانية الحصول على تعليم ثانوي عام جيد النوعية للفتيات اللاتي في سن الدراسة.
    En cuanto a la enseñanza secundaria y superior, no se garantiza inmediatamente el acceso gratuito universal. UN أما بالنسبة للتعليم الثانوي والتعليم العالي، فإن مبدأ إتاحة هذا التعليم مجاناً ليس مضموناً للجميع على الفور.
    Un número cada vez mayor de los adolescentes que han participado en el programa ha aprobado los exámenes nacionales de ingreso a la enseñanza secundaria. UN وتمكن عدد متزايد من المشاركين في البرنامج من اجتياز امتحانات الدخول إلى المدارس الثانوية التي تدار على الصعيد الوطني.
    Estos ejemplos ponen de manifiesto que en algunos países las cuestiones relacionadas con las mujeres han pasado a niveles superiores, por ejemplo, el acceso a la enseñanza secundaria y no a la primaria y la preocupación por la categoría de su puesto y no por tener acceso al mercado laboral estructurado. UN ويتضح من هذه اﻷمثلة أن اهتمامات المرأة انتقلت، في بعض البلدان، إلى مستويات جديدة، إي إلى مستوى التعليم الثانوي بدلا من مستوى التعليم الابتدائي، وإلى مستوى المناصب بدلا من مستوى الوصول إلى سوق العمل الرسمي.
    Se insta a todos los países que más rápidamente hayan logrado el objetivo de la enseñanza primaria universal a que amplíen y faciliten el acceso a la enseñanza secundaria y la posibilidad de terminar ese ciclo. UN وتحث البلدان التي تحقق هدف التعليم الابتدائي العام في وقت أقرب من ذلك على تحديد وتسهيل الوصول إلى مستويات التعليم الثانوي واكماله.
    a) Asegure el acceso a, por lo menos, la enseñanza primaria, así como su terminación, y amplíe progresivamente la obligatoriedad a la enseñanza secundaria hasta el 10º curso (16 años) en todas las regiones del Estado parte, prestando una atención especial a las niñas; UN (أ) ضمان إتاحة فرص الالتحاق بالمدرسة الابتدائية على الأقل وإكمالها وتوسيع نطاق التعليم الإلزامي تدريجياً ليشمل المدرسة الثانوية حتى الدرجة العاشرة (16 عاماً) في جميع مناطق الدولة الطرف، وإيلاء اهتمام خاص للفتيات؛
    17. Exhorta a los gobiernos a esforzarse más por asegurar lo antes posible el acceso total de las niñas y los niños a la escuela primaria o a un nivel equivalente de enseñanza, e insta a los países a extender la educación y la formación a la enseñanza secundaria y superior y a facilitar el acceso a los estudios en esos niveles de enseñanza y la terminación de esos estudios; UN 17 - تهيب بالحكومات أن تواصل السعي من أجل كفالة حصول البنات والبنين على السواء على الفرصة الكاملة للالتحاق بالتعليم الابتدائي أو ما يعادله من مراحل التعليم بأسرع ما يمكن، وتحث البلدان على مد نطاق التعليم والتدريب للمدارس الثانوية وما بعدها، وتيسير الحصول على التعليم وإكماله في تلك المستويات؛
    Barbados es un país ODM-Plus en lo que se refiere a la enseñanza, puesto que ya ofrece enseñanza primaria universal, acceso en condiciones de igualdad a la enseñanza secundaria, obligatoria hasta los 16 años, y una enseñanza terciaria en la que no se cobran honorarios. UN وقد حققت بربادوس الأهداف الإنمائية الإضافية للألفية فيما يتصل بالتعليم لأنها وفرت فرص التعليم الابتدائي الشامل، وفرصاً متساوية في الالتحاق بالتعليم الثانوي الإلزامي حتى سن 16 سنة، فضلاً عن مجانية التعليم المدرسي العالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد