ويكيبيديا

    "a la estabilidad política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاستقرار السياسي
        
    • إلى الاستقرار السياسي
        
    • واﻻستقرار السياسي
        
    • اﻻستقرار السياسي
        
    Estos emigrantes pueden afectar adversamente a la estabilidad política y económica en los planos local, regional e internacional. UN وقد يكون لأولئك المهاجرين تأثيرا سلبيا في الاستقرار السياسي والاقتصادي على الصعد المحلي والإقليمي والدولي.
    Nuestro éxito en la reconstrucción nacional contribuirá en gran medida a la estabilidad política, económica y social del país. UN إذ سيسهم نجاحنا في إعادة التعمير الوطني إسهاما كبيرا في الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي للبلاد.
    En la actualidad el conflicto ha acabado, no hay mercenarios en Angola y es legítimo aspirar a que la paz en ese país sea un factor que contribuya a la estabilidad política y al progreso económico. UN وقد انتهي الصراع في أنغولا، لأنه لم يعد هناك مرتزقة فيها وأصبح من حق المرء أن يأمل في أن يصبح السلام في هذا البلد عاملا يسهم في الاستقرار السياسي والتقدم الاقتصادي.
    Una rápida solución de la grave crisis política que contribuya a la estabilidad política interna es un elemento fundamental para avanzar en algunos de estos temas clave. UN ويعد التوصل إلى حل سريع للأزمة السياسية الخطيرة، مما من شأنه أن يفضي إلى الاستقرار السياسي الداخلي، عنصرا أساسيا في إحراز تقدم فيما يتعلق ببعض هذه المسائل الأساسية.
    :: Contribuir a la estabilidad política y económica de Burundi. UN :: الإسهام في الاستقرار السياسي والاقتصادي داخل بوروندي.
    Gracias al traspaso efectivo de las funciones del Estado mediante la descentralización se ha podido instalar una maquinaria administrativa, contribuyendo así a la estabilidad política general de Sierra Leona. UN فالتفويض الفعال لمهام الدولة عن طريق اللامركزية أتاح إيجاد آلية إدارية، مما ساهم في الاستقرار السياسي العام للبلد.
    Las actividades del Foro han constituido un aporte a la estabilidad política, la seguridad y la cooperación en la región de Asia y el Pacífico. UN وقد أسهمت أنشطة المنتدى في الاستقرار السياسي والأمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Las actividades del Foro han contribuido a la estabilidad política, la seguridad y la cooperación en la región de Asia y el Pacífico. UN وقد أسهمت أنشطة المنتدى في الاستقرار السياسي والأمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El clima de cooperación y armonía que prevalece en la región contribuye a la estabilidad política y al progreso económico. UN تمر أمريكا اللاتينية اﻵن بمرحلة تبشر بالخير، فمناخ التعاون والتآلف الذي يسود المنطقة يسهم في الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية.
    La aplicación con éxito del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 también sería una aportación fundamental a la estabilidad política y la prevención de los conflictos en la región, así como de los problemas humanitarios que se derivan de ellos. UN إن النجاح في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات سيمثل أيضا إسهاما هاما في الاستقرار السياسي وفي منــع الصراعات في المنــطقة وتحاشي المشاكل الانسانيــة الناجمــة عن ذلك.
    Considerando que la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la estabilidad política y social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad en su conjunto, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التراث الثقافي للمجتمع برمته،
    Considerando que la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la estabilidad política y social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad en conjunto, UN وإذ ترى أن تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التراث الثقافي للمجتمع برمته،
    En nombre de la presidencia húngara del Comité de Ministros del Consejo de Europa, tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de la declaración del Comité de Ministros sobre la contribución del Consejo de Europa a la estabilidad política y democrática de Europa sudoriental. UN أتشرف باسم هيئة الرئاسة الهنغارية للجنة وزراء مجلس أوروبا أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن لجنة الوزراء بشأن إسهام مجلس أوروبا في الاستقرار السياسي والديمقراطي في جنوب شرقي أوروبا.
    Considerando que la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la estabilidad política y social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad en conjunto, UN وإذ ترى أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التراث الثقافي للمجتمع بأسره،
    Considerando que la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la estabilidad política y social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de toda la sociedad, UN وإذ ترى أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التراث الثقافي للمجتمع بأسره،
    Considerando que la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la estabilidad política y social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad, UN وإذ ترى أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التنوع الثقافي للمجتمع وتراثه،
    Hasta mayo de 2003, 15 países africanos se habían adherido al Mecanismo, cuyo objetivo es promover la adopción de políticas, normas y prácticas que conduzcan a la estabilidad política y el crecimiento y desarrollo sostenidos en la región. UN وحتى أيار/مايو 2003 انضم 15 بلدا أفريقيا إلى الآلية التي تهدف إلى تشجيع اعتماد السياسات والمعايير والممارسات التي تفضي إلى الاستقرار السياسي وتحقيق استدامة النمو والتنمية في المنطقة.
    xii) Se ha adoptado el mecanismo de examen entre los propios países africanos, al que se han adherido alrededor de 25 países. El mecanismo está orientado a la promoción de políticas, normas y mejores prácticas que conducirán a la estabilidad política, un alto crecimiento económico, un desarrollo sostenible y una rápida integración económica y regional; UN ' 12` تم اعتماد الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وانضم نحو 25 بلدا إلى هذه الآلية الهادفة إلى الترويج للسياسات والمعايير وأفضل الممارسات التي من شأنها أن تؤدي إلى الاستقرار السياسي وارتفاع معدلات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وتسريع وتيرة التكامل الإقليمي والاقتصادي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد