2. Reafirma su apoyo a la estrategia Mundial para combatir el Paludismo de la Organización Mundial de la Salud; | UN | " ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛ |
Las cuestiones examinadas se trasladarán a la estrategia de conclusión de actuaciones prevista para el Tribunal. | UN | وسيجري ترحيل جميع المسائل التي نوقشت إلى استراتيجية الاستكمال التي وضعت للمحكمة. |
Al parecer, falta algo a la estrategia internacional sobre la deuda, ya que tantos países siguen tropezando con tantos problemas para escapar a sus garras. | UN | ويبدو أنه يوجد عنصر مفقود في الاستراتيجية الدولية للديون، ﻷن بلدانا كثيرة مازالت تجد صعوبة بالغة في التخلص من قبضتها. |
En dicho contexto la Iniciativa debe considerarse como un agregado necesario y bienvenido a la estrategia internacional sobre la deuda. | UN | وينبغي في هذا السياق، أن تعتبر المبادرة بمثابة إضافة ضرورية ومرضية إلى الاستراتيجية الدولية للديون. |
Las propuestas formuladas por los Inspectores en la segunda parte de esta recomendación se ajustan a la estrategia del Secretario General. | UN | وتتفق اقتراحات المفتشين الواردة في الجزء الثاني من هذه التوصية مع استراتيجية اﻷمين العام. |
Desde 1998 todos los programas aprobados en el país se elaboran conforme a la estrategia de desarrollo de Kazajstán hasta 2030. | UN | و يجري منذ عام 1998، إعداد جميع البرامج المعتمدة في البلد وفقا لاستراتيجية كازاخستان الإنمائية حتى عام 2030. |
:: Elaboración de documentos presupuestarios con arreglo a la estrategia de la organización | UN | :: وضع وثائق للميزانية تتماشى مع الاستراتيجية التنظيمية |
El proyecto del FMAM constituirá un aporte considerable a la estrategia de movilización de recursos actualmente en elaboración. | UN | وسيشكل مشروع مرفق البيئة العالمية إسهاما لا يستهان به في استراتيجية تعبئة الموارد الجاري وضعها. |
En estos últimos ese cambio ha afectado no sólo a la política macroeconómica sino también a la estrategia del desarrollo. | UN | وفي هذه البلدان اﻷخيرة، أثر هذا التغير لا على سياسات الاقتصاد الكلي فحسب، بل على استراتيجية التنمية أيضا. |
Sus aportes demuestran apoyo a la estrategia de las Naciones Unidas en el marco de la Unidad Conjunta MINUGUA/PNUD acerca de las prioridades de fortalecimiento institucional. | UN | وتدل مساهماتها على تأييدها للاستراتيجية التي تتبعها اﻷمم المتحدة في إطار الوحدة المشتركة بين البعثة والبرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بأولويات تعزيز المؤسسات. |
Se piden las observaciones de la Comisión relativas a la estrategia esbozada en el informe para terminar la preparación del proyecto de manual. | UN | ويطلب إلى اللجنة الاستجابة للاستراتيجية المبينة في التقرير من أجل إنجاز مشروع الدليل. |
Ese examen contribuirá a dar forma definitiva a la estrategia, que se aprobará en el primer período ordinario de sesiones de 1999. | UN | ومن شأن هذه المناقشة أن تحدد الصيغة النهائية للاستراتيجية لاعتمادها في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩. |
Deseo referirme ahora a la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y a la cuestión de la seguridad regional y mundial. | UN | أتحول الآن إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وقضية الأمــن الإقليمي الشامـل. |
Menor número debido a la estrategia " overwatch " en marcha y al consiguiente retiro de 2 batallones al 1° de enero de 2008 | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى استراتيجية " المراقبة " الناشئة وما نجم عنها من تصفية كتيبتين في 1 كانون الثاني/يناير 2008 |
Las estrategias de vivienda preparadas para sus provincias de Java Occidental y Java Central se están incorporando a la estrategia Nacional de Vivienda. | UN | ويجري دمج استراتيجيات المأوى المعدة لولايات غرب جافا وجافا الوسطى في الاستراتيجية الوطنية للمأوى. |
Una reunión interregional de expertos sobre políticas para una sociedad para todas las edades, que se celebrará a mediados de 1999, también proporcionará aportes fundamentales a la estrategia. | UN | وسيعقد، في منتصف عام ١٩٩٩، اجتماع أقاليمي لخبراء السياسة لمجتمع لكل اﻷعمار، كما سيقدم مساهمات رئيسية في الاستراتيجية. |
No obstante, preferiría que se hiciera mención a la estrategia institucional en la parte dispositiva del texto. | UN | وقال إنه يفضل مع ذلك الاحتفاظ باشارة إلى الاستراتيجية المؤسسية في المنطوق. |
Tales actividades se ajustan a la estrategia mundial de la ONUDI. | UN | وقال إن هذه الأنشطة تتسق مع استراتيجية اليونيدو العالمية. |
Se encomiaron los esfuerzos hechos para mejorar la situación y las oportunidades de la mujer y el apoyo prestado a la estrategia nacional de conservación. | UN | وأثنى على الجهود الرامية الى تحسين أوضاع المرأة والفرص المتاحة لها، وكذلك على تقديم الدعم لاستراتيجية الحفظ الوطنية. |
:: Elaboración de documentos presupuestarios con arreglo a la estrategia de la organización | UN | :: وضع وثائق للميزانية تتماشى مع الاستراتيجية التنظيمية |
El logro de los objetivos nacionales se verá facilitado por la nueva orientación dada a la estrategia de recuperación en el período abarcado por el informe. | UN | وسييسر تنفيذ عملية التحول الملحوظة في استراتيجية اﻹنعاش المتبعة خلال الفترة المستعرضة تحقيق اﻷهداف الوطنية. |
Debemos ponernos de acuerdo en cuanto a la estrategia de lucha contra del terrorismo propuesta por el Secretario General. | UN | ويجب أن نوافق على استراتيجية الأمين العام لمكافحة الإرهاب. |
Llegada aquí, deseo insistir en que debemos renunciar a la estrategia denominada de vinculación. | UN | عند هذه النقطة، أود أن أركز على أنه ينبغي لنا التخلي عما يسمى باستراتيجية الربط. |
La Federación está consagrada a la estrategia Internacional de Reducción de Desastres. | UN | وأضاف أن الاتحاد ملتزم بالاستراتيجية الدولية لمكافحة التصحر. |
El genio técnico aplicado a la estrategia y la táctica militares ha producido resultados indefendibles. | UN | فلقد تمخضت العبقرية التقنية عند تطبيقها على الاستراتيجية والتكتيكات العسكرية، عن نتيجة يتعذر تبريرها. |
Se ha lanzado una campaña nacional de apoyo a la estrategia. | UN | واضطراد تحسينها وجرى الاضطلاع بحملة وطنية دعما لهذه الاستراتيجية. |
La Junta observó que esta disminución se debía principalmente a la estrategia de la UNOPS de diversificar la base de clientes. | UN | ولاحظ المجلس أن هذا النقصان قد نشأ بشكل رئيسي عن استراتيجية المكتب المتمثلة في تنويع قاعدته من الزبائن. |
Objetivo de la Organización: promover y movilizar con eficacia el apoyo internacional a la estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | هدف المنظمة: القيام على نحو يتسم بالفعالية بالدعوة إلى تقديم الدعم الدولي، وتعبئته، لصالح استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |