Como haya una mala cosecha podemos enviar a los caballos a la fábrica de salchichas. | Open Subtitles | كنا إذا ما كان لدينا حصاد سيئ فإننا نرسل الخيول إلى مصنع السجق |
Esta fábrica está parcialmente en funcionamiento y suministra materiales resinosos a la fábrica de fibra de vidrio. | UN | وهذا المصنع مشغل جزئيا ويورد مواد راتنجية إلى مصنع ألياف الزجاج. |
El jefe del equipo indicó que el día siguiente tenía la intención de dirigirse en helicóptero a la fábrica Al-Rafah en la provincia de Mosul. | UN | أشار رئيس الفريق إلى أنه ينوي القيام برحلة بالطائرات المروحية يوم غد إلى مصنع الرماح في محافظة الموصل. |
El paquete ha estado en mensajería dos semanas antes de llegar a la fábrica. | Open Subtitles | الصندوق كان بحوزة شركة البريد منذ أسبوعين قبل أن يتم إرساله للمصنع |
A continuación, el grupo inspeccionó un patio abierto que había en el exterior del recinto de la empresa al-Nida ' , que pertenecía a la fábrica Al-Nu ' man y en el que se hallaron diversos recipientes metálicos. | UN | ثم فتشت المجموعة ساحة مفتوحة خارج سياج شركة النداء تعود إلى مصنع النعمــــان وتحتــــوي على حاويات حديدية مختلفــــة. |
Posteriormente, se dirigió a la fábrica Al-Samud, en donde pidió aclaraciones sobre la prueba del grupo de bombeo de las turbinas del motor del misil Al-Samud. | UN | ثم توجهت إلى مصنع الصمود واستفسرت عن فحص مجموعة المضخة التوربينية لمحرك الصمود. |
El grupo II salió del Hotel Canal a las 8.45 horas y se dirigió a la fábrica Al-Maamun, perteneciente a la Empresa Al-Rashid. | UN | 2 - المجموعة الثانية - تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 45/8 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد. |
El grupo II salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió a la fábrica Al-Maamun, perteneciente a la Empresa Pública Ar-Rashid. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة. |
El grupo salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió a la fábrica Al-Samud perteneciente a la empresa pública Al-Karama. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع الصمود التابع لشركة الكرامة العامة. |
El grupo II salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió a la fábrica Ibn Al-Hayzam, perteneciente a la Empresa Al-Karama. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة. |
Según numerosos empleados de la OKIMO, el cobre fue enviado a la fábrica de municiones de Nakasongola en Uganda. 6. Capacidad de la OKIMO para impedir nuevas violaciones del embargo | UN | وحسب إفادة العديد من موظفي أوكيمو المحليين، فقد تم شحن النحاس إلى مصنع الذخائر في مقاطعة ناكاسونغولا في أوغندا. |
- ¡Éste no es el camino! - Vamos a la fábrica de helados. | Open Subtitles | ليس هذا الطريق الصحيح - نحن متجهون إلى مصنع المثلجات - |
Clase, en lugar de ir a la fábrica de cajas hoy iremos a la fábrica de cajas. | Open Subtitles | بدلاً من الذهاب لمصنع الصناديق اليوم سنذهب إلى.. مصنع الصناديق |
Muy bien, se acabó el espectáculo, amigos. Me temo que este caballo irá a la fábrica de comida para perros. | Open Subtitles | انتهى العرض يا رفاق ، أخشى أن هذا الحصان سينقل إلى مصنع طعام الكلاب |
Su hijo tuvo una cita con unos padres ayer y estaba planeando una excursión a la fábrica de pan francés en Trenton. | Open Subtitles | و لقد قام إبنكم بعقد إجتماع للأباء أمس و كان يخطط للقيام برحلة ميدانية إلى مصنع الخبز الفرنسيّ في ترنتون |
El grupo inspeccionó uno de los emplazamientos pertenecientes a la fábrica y pidió detalles sobre las principales actividades que se realizan actualmente y los medios para elaborar la producción. | UN | وفتشت المجموعة إحدى المواقع التابعة للمصنع واستفسرت عن أهم النشاطات التي يقوم بها حاليا وعن الوسائل لتحضير الإنتاج. |
En cuanto al rumor de que Bóxer ha sido vendido a la fábrica de cola, nuestro amado Líder no haría tal cosa. | Open Subtitles | اما بخصوص الشائعات البغيضة بان بوكسر قد بيع الى مصنع الغراء قأن قائدنا المحبوب ما اكن ليفعل ذلك |
A las 12.18 horas, llegó a la fábrica de Cemento Al-Sadda, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería, y situada cerca de la Compañía Éufrates. | UN | وصلت المجموعة في الساعة 18/12 إلى معمل أسمنت السدة التابع لوزارة الصناعة والمعادن والقريب من شركة الفرات. |
A este respecto, el Gobierno del Níger deplora el ataque a la fábrica de productos farmacéuticos de Al Shifa en Jartum, que fue fatal para muchos inocentes y comprometió el aprovisionamiento de productos farmacéuticos de varios países de la región. | UN | وفي هذا الصدد، تأسف حكومة النيجر للهجوم على مصنع الشفاء للأدوية في الخرطوم، حيث أسفر عن وفاة العديد من الأبرياء وأحبط توفير المنتجات الدوائية في عدد من بلدان المنطقة. |
También iremos a la fábrica para verificar la máquina con la que trabajaba y hablar con sus compañeros. | Open Subtitles | سنذهب أيضاً إلى المصنع لإلقاء نظرة على الماكينة التي يعمل عليها وللتحدث إلى زملائه بالعمل |
El producto refinado se devolvía entonces a la fábrica principal, donde la solución de ácido fosfórico diluida, que ya no contenía uranio, se concentraba y se convertía en un fertilizante fosfático. | UN | وبعد انتزاع اليورانيـوم كان محلول حمض الفوسفوريك المخفف يعاد مرة أخرى الى المصنع اﻷول ليصنع منه أسمدة فوسفاتية. |
:: La zona agrícola junto a la fábrica Al-Amal hacia la empresa pública Ibn Sina. | UN | :: المنطقة الزراعية المحاذية لمصنع الأمل وباتجاه شركة ابن سينا العامة. |
Pero no me he tomado nuestro único medio de transporte para hacerlo, y no me he parado el asalto a la fábrica. | Open Subtitles | لكنني لن اتخذت لدينا وسائل النقل فقط للقيام بذلك، وأنا لن توقفوا الهجوم على المصنع. |
Las autoridades locales estiman en unos 70 millones de dólares los daños causados a la fábrica por la guerra, inclusive a los edificios, la maquinaria y las viviendas de los trabajadores. | UN | وتقدر السلطات المحلية اﻷضرار الحربية التي لحقت بالمصنع بنحو ٧٠ مليون دولار، بما في ذلك المباني واﻵلات ومساكن العمال. |
58. Comunicaciones relativas a la fábrica de productos farmacéuticos Al–Shifa en el Sudán | UN | رسائل تتعلق بمصنع الشفاء لﻷدوية في السودان |
Por consiguiente, pide una indemnización de 20.000.000 dólares por los daños materiales causados a la fábrica de LAB. | UN | وبالتالي، تلتمس الشركة العربية للاستثمارات النفطية تعويضاً بمبلغ 000 000 20 دولار مقابل الأضرار المادية اللاحقة بمصنع البنزين العطري. |