ويكيبيديا

    "a la haya en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى لاهاي في
        
    • إلى لاهاي خلال
        
    • في لاهاي خلال
        
    Se prevé que 340 víctimas y testigos viajarán a La Haya en 1998 para asistir a audiencias y juicios en la sala principal (200 personas) y en la sala provisional (140 personas); y UN ومن المتوقع أن يسافر ٣٤٠ من الضحايا والشهود إلى لاهاي في عام ١٩٩٨ ﻷغراض جلسات الاستماع والمحاكمات، وينقسمون إلى ٢٠٠ لقاعة المحكمة الرئيسية و ١٤٠ لقاعة المحكمة المؤقتة؛
    Se prevé que 900 testigos viajen a La Haya en 1999 para asistir a audiencias y juicios. UN ومن المتوقع أن يسافر ٩٠٠ من الشهود إلى لاهاي في عام ١٩٩٩ ﻷغراض جلسات الاستماع والمحاكمات.
    Se prevé que 670 testigos y 134 personas viajen a La Haya en 2001, para asistir a audiencias y juicios. UN ومن المتوقع أن يسافر إلى لاهاي في عام 2001 ما مجموعه 670 شاهدا و 134 شخصا لأغراض حضور الجلسات والمحاكمات.
    El cálculo de las estimaciones se basó en la hipótesis de que 1.200 testigos viajarán a La Haya en el curso del bienio para asistir a vistas y juicios. UN وحُسبت التقديرات بناء على افتراض أن 200 1 شاهد سيسافرون إلى لاهاي خلال فترة السنتين لحضور جلسات الاستماع والمحاكمات.
    Esos dos acusados tendrán que ser enjuiciados separadamente, aunque se les acusa del mismo delito que a los demás, si no se les trae a La Haya en las próximas semanas, lo que significará una pérdida considerable de eficiencia, incluso en términos de tiempo del Tribunal y de viajes de los testigos, así como de repetición de los juicios. UN وسيتعين محاكمة هذين المتهمين كل على حدة، رغم أن الجريمة المنسوبة إليهما هي نفس الجريمة المنسوبة إلى المتهمين الآخرين، إذا لم يسلما في لاهاي خلال الأسابيع المقبلة، مما سيسبب فقدان قدر كبير من الكفاءة من حيث الاقتصاد في وقت المحاكمة ونفقات سفر الشهود وتكرار المحاكمات، وغير ذلك.
    No obstante, ello sólo podrá conseguirse si todos los inculpados son detenidos y trasladados a La Haya en el plazo más breve posible. UN بيد أنها عاجزة عن تحقيق ذلك ما لم يُلق القبض على جميع المتهمين ويتم نقلهم إلى لاهاي في أقصر وقت ممكن.
    Por ejemplo, no consideró probable que 30 testigos debieran desplazarse a La Haya en 2004. UN فعلى سبيل المثال، لم توافق اللجنة على أن من المرجح أن يلزم سفر 30 من الشهود إلى لاهاي في عام 2004.
    Por ejemplo, no consideró probable que 30 testigos debieran desplazarse a La Haya en 2004. UN فعلى سبيل المثال، لم توافق اللجنة على أن من المرجح أن يلزم سفر 30 من الشهود إلى لاهاي في عام 2004.
    El Tribunal Especial pudo trasladar todos sus expedientes originales a La Haya en diciembre de 2010 con ayuda del Gobierno de los Países Bajos. UN وقد نجحت المحكمة الخاصة في نقل المجموعة الأصلية من سجلاتها إلى لاهاي في كانون الأول/ديسمبر 2010 بمساعدة من حكومة هولندا.
    Si bien varios testigos tuvieron que viajar a La Haya en 1995 para deponer en vistas preliminares, en el curso del bienio no se sustanciaron juicios, de resultas de lo cual los gastos fueron inferiores a lo previsto. UN وبالرغم من أن اﻷمر تطلب سفر عدد من الشهود إلى لاهاي في عام ١٩٩٥ لتقديم أدلة في جلسات الاستماع اﻷولية، لم تجر محاكمات خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ مما أسفر عن عدم استنفاد الاعتمادات في أثناء فترة السنتين.
    La posibilidad de que algunas de las causas que se están tramitando en primera instancia se puedan disponer de esa manera permitiría el enjuiciamiento de otros acusados, como Karadžić y Mladić, dentro de los plazos previstos en la estrategia de conclusión, una vez más en la presunción de que se los traslade a La Haya en un plazo oportuno. UN كما أن التصرف في بعض القضايا المدرجة حاليا على قائمة دوائر المحاكمة بهذه الطريقة قد يتيح محاكمة متهمين إضافيين، من قبيل كراديتش وملاديتش، في غضون الإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز، مرة أخرى بافتراض نقلهم إلى لاهاي في الوقت المناسب.
    La Unión Europea toma nota con satisfacción de la detención del Sr. Ante Gotovina en diciembre de 2005 y de su traslado a La Haya, así como del traslado a La Haya en junio del Sr. Dragan Zelenovic. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح إلقاء القبض على السيد آنتي غتوفينا، في كانون الأول/ديسمبر 2005، ونقله إلى لاهاي، فضلا عن نقل السيد دراغان زلنوفيتش إلى لاهاي في حزيران/يونيه.
    Desde el traslado de Tolimir a La Haya en junio de 2007, el trabajo de apoyo jurídico a la causa se ha visto entorpecido por las responsabilidades del personal del equipo en otras causas. UN ومنذ نقل توليمير إلى لاهاي في حزيران/يونيه 2007، أعيق الدعم القانوني في هذه القضية من جراء المسؤوليات الواقعة على عاتق الموظفين في إجراءات أخرى.
    Desde el traslado de Tolimir a La Haya, en junio de 2007, el trabajo de apoyo jurídico a la causa se ha visto entorpecido por las responsabilidades del personal del equipo en otras causas. UN ومنذ نقل توليمير إلى لاهاي في حزيران/يونيه 2007، تراجع الدعم القانوني المقدم إلى هذه القضية بسبب المسؤوليات التي يضطلع بها الموظفون المعنيون في قضايا أخرى.
    En los últimos meses, el Tribunal Especial ha adoptado una serie de medidas para concluir sus actividades en Sierra Leona, incluido el traslado de sus expedientes a La Haya en diciembre. UN وقد اتخذت المحكمة الخاصة خلال الشهور القليلة الماضية عددا من الخطوات لإنجاز أنشطتها في سيراليون، بما في ذلك نقل محفوظاتها إلى لاهاي في كانون الأول/ديسمبر.
    Tras el número sin precedentes de acusados o prófugos que han llegado a La Haya en los últimos meses, actualmente hay 51 personas en espera de juicio, frente a las 34 que estaban en esa situación cuando se redactó el último informe. El número de personas en espera de juicio ha aumentado pues en un 50%. UN 4 - ونتيجة وصول عدد غير مسبوق من المتهمين أو الهاربين إلى لاهاي في الأشهر القليلة الماضية، بلغ عدد من هم رهن المحاكمة حاليا 51 شخصا مقابل 34 شخصا في آخر تقرير(3)، أي بزيادة بنسبة 50 في المائة.
    Dos funcionarios de la Dependencia viajaron a La Haya en noviembre de 2007 para asistir a la reunión de las autoridades nacionales de la OPAQ y llevar adelante las actividades relativas a la universalización con representantes de los Estados que son Partes en la Convención sobre las armas químicas pero no en la Convención sobre las armas biológicas. UN وسافر موظفان من الوحدة إلى لاهاي في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007() لحضور اجتماع الهيئات الوطنية التابعة لمنظمة الأسلحة الكيميائية ومواصلة أنشطته العالمية مع ممثلي الدول الأطراف في اتفاق الأسلحة الكيميائية ولكنها ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    iii) Una visita de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) a La Haya en noviembre de 2007 para reunirse con los representantes de las autoridades nacionales ante la Convención sobre las armas químicas de los 29 Estados que son Partes en dicha Convención pero no en la Convención sobre las armas biológicas (véase la lista en el anexo); y UN `3` الزيارة التي قامت بها وحدة دعم التنفيذ إلى لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 للاجتماع بممثلي السلطات الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية في الدول التي هي أطراف في هذه الاتفاقية ولكنها ليست أطرافاً في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وعددها 29 دولة (انظر القائمة الواردة في المرفق)؛
    Se prevé que 1.344 testigos y personas de apoyo viajen a La Haya en el bienio 2004-2005, en comparación con 1.292 en el bienio 2002-2003. UN وسيسافر إلى لاهاي خلال فترة السنتين 2004-2005 ما مجموعه 344 1 شاهدا ومساعدا، مقارنة بـ 292 1 شخصا في فترة السنتين 2002-2003.
    Teniendo en cuenta la captura de dos fugitivos y la modificación del calendario de juicios para 2009, el Tribunal prevé que habrá otros 178 testigos, personas de apoyo o familiares a su cargo que viajen a La Haya en 2009 para participar en las vistas y los juicios. UN 37 - إثر اعتقال المتهمين الاثنين الهاربين وإدخال التغييرات على جدول المحاكمات لعام 2009، تتوقع المحكمة سفر 178 شخصا من الشهود والمساعدين والمعالين إلى لاهاي خلال عام 2009 لحضور جلسات الاستماع والمحاكمات.
    Aunque se les acusa del mismo delito que a los demás estos dos acusados tendrán que ser enjuiciados por separado si no se les trae a La Haya en las próximas semanas, lo que significará una pérdida considerable de eficiencia, incluso en términos de tiempo de audiencia y de viajes de los testigos, así como de repetición de los juicios. UN وسيتعين محاكمة هذين المتهمين كل على حدة، رغم أن الجريمة المنسوبة إليهما هي نفسها المنسوبة إلى المتهمين الآخرين معهم، إذا لم يسلما في لاهاي خلال الأسابيع المقبلة، مما سيؤدي إلى إهدار قدر كبير من الكفاءة من حيث الاقتصاد في وقت المحكمة ونفقات سفر الشهود وتكرار المحاكمات، وغير ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد