El acceso a la información y los servicios de planificación familiar es un instrumento importante para el ejercicio de los derechos reproductivos. | UN | ويعتبر الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة أداة هامة لممارسة حقوق التناسل. |
El acceso a la información y los servicios de planificación familiar es un instrumento importante para el ejercicio de los derechos reproductivos. | UN | ويعتبر الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة أداة هامة لممارسة حقوق التناسل. |
Los Estados deben velar asimismo por que terceros no limiten el acceso de las personas a la información y los servicios relacionados con la salud. | UN | كما ينبغي للدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة. |
67. El concepto de acceso universal significa también que todas las personas deberían poder acceder a la información y los servicios. | UN | 67- ويترتب على مفهوم تعميم الوصول إلى العلاج أيضاً أن يتمكن جميع السكان من الوصول إلى المعلومات والخدمات. |
Tiene derecho a la información y los servicios de planificación familiar. | UN | ويحق لها الوصول إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
Los Estados deben velar asimismo por que terceros no limiten el acceso de las personas a la información y los servicios relacionados con la salud. | UN | كما ينبغي للدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة. |
Los Estados deben velar asimismo por que terceros no limiten el acceso de las personas a la información y los servicios relacionados con la salud. | UN | كما ينبغي للدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة. |
Los Estados deben velar asimismo por que terceros no limiten el acceso de las personas a la información y los servicios relacionados con la salud. | UN | كما ينبغي للدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة. |
El concepto del acceso universal implica que todas las personas deberían tener acceso a la información y los servicios. | UN | ويستلزم مفهوم توفير الإمكانيات الشاملة للعلاج أن يكون بمقدور الجميع أن يحصلوا على المعلومات والخدمات. |
Los Estados deben velar asimismo por que terceros no limiten el acceso de las personas a la información y los servicios relacionados con la salud. | UN | كما ينبغي للدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة. |
El portal mejorará y consolidará el acceso a la información y los servicios destinados a la comunidad diplomática. | UN | وستوفر البوابة الإلكترونية للوسط الدبلوماسي وسيلة محسنة وموحدة للحصول على المعلومات والخدمات. |
Los Estados deben velar asimismo por que terceros no limiten el acceso de las personas a la información y los servicios relacionados con la salud. | UN | كما ينبغي للـدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة. |
Derechos para acceder a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva | UN | الحقوق المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية |
Es necesario redoblar los esfuerzos por garantizar el acceso de las mujeres y las niñas a la salud sexual y reproductiva, así como a la información y los servicios relacionados con sus derechos. | UN | وينبغي تعزيز الجهود لكفالة حصول النساء والفتيات على المعلومات والخدمات المتعلقة بحقوقهن الجنسية والإنجابية. |
:: apoyo a las personas con discapacidades que impiden el acceso sin restricciones a la información y los servicios disponibles en Internet, | UN | :: دعم الأشخاص ذوي الإعاقة في الوصول دون عوائق إلى المعلومات والخدمات المتوفرة على شبكة الإنترنت؛ |
Asimismo, en el Programa de Acción se hace hincapié en la protección y la promoción del acceso de los adolescentes a la información y los servicios de salud reproductiva y, en particular, en la prevención de los embarazos precoces y no planificados. | UN | ويركز برنامج العمل أيضا على حماية المراهقين وتعزيز وصولهم إلى المعلومات والخدمات الصحية الجنسية واﻹنجابية، مع التركيز بصفة خاصة على تلافي الحمل المبكر وغير المنظم. |
Las adolescentes y las mujeres adultas en muchos países carecen de acceso suficiente a la información y los servicios necesarios para garantizar la salud sexual. | UN | ففي كثير من البلدان، تفتقر المراهقة والمرأة إلى إمكانية التوصل بشكل كاف إلى المعلومات والخدمات اللازمة لضمان الصحة الجنسية. |
Las adolescentes y las mujeres adultas en muchos países carecen de acceso suficiente a la información y los servicios necesarios para garantizar la salud sexual. | UN | ففي كثير من البلدان، تفتقر المراهقة والمرأة إلى إمكانية التوصل بشكل كاف إلى المعلومات والخدمات اللازمة لضمان الصحة الجنسية. |
Las adolescentes y las mujeres adultas en muchos países carecen de acceso suficiente a la información y los servicios necesarios para garantizar la salud sexual. | UN | ففي كثير من البلدان، تفتقر المراهقة والمرأة إلى إمكانية التوصل بشكل كاف إلى المعلومات والخدمات اللازمة لضمان الصحة الجنسية. |
Mejora del acceso a la información y los servicios de salud reproductiva de los adolescentes, así como de su disponibilidad. | UN | 48 - تحسين وصول المراهقين إلى المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الإنجابية وتوفرها. |
El derecho a la información y los servicios en materia de planificación de la familia constituía un derecho humano. | UN | وأكد أن الحق في الحصول على معلومات وخدمات تنظيم اﻷسرة هو حق إنساني. |
Los objetivos tendrán que ver con la mortalidad infantil y de lactantes y la derivada de la maternidad, el acceso universal a la educación primaria completa, y el acceso universal a la información y los servicios de planificación de la familia. | UN | وستتعلق اﻷهداف بالرضيع والطفل ومعدل وفيات اﻷمهات، والوصول العمومي إلى التعليم في المدرسة الابتدائية وإتمامه، والوصول العمومي إلى معلومات وخدمات تنظيم اﻷسرة. |
Las dificultades de acceso a la información y los servicios de planificación familiar están relacionadas con la insuficiencia en el suministro de anticonceptivos en las zonas rurales. | UN | وتعزى صعوبة الحصول على المعلومات وخدمات تنظيم الأسرة، إلى نقص في الخدمات المتاحة في المناطق الريفية. |