ويكيبيديا

    "a la iniciativa en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار مبادرة
        
    • إلى مبادرة
        
    • إلى المبادرة
        
    • إلى هذه المبادرة في
        
    • لهذه المبادرة في
        
    • للمبادرة الرامية إلى التخفيف من عبء
        
    • لمبادرة البلدان الفقيرة
        
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تجميعي
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (acumulativo) UN مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ تراكمي
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en Favor de los Países Pobres Muy Endeudados, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تراكمي
    En cuanto a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, la delegación dijo que apoyaba los enfoques sectoriales como enfoque pragmático, en particular para el alivio de la deuda. UN وأشار إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فذكر أنه يؤيد النهج القطاعية بوصفها منهجا عمليا لتخفيف الديون.
    El orador puso de relieve el firme apoyo financiero y moral de los Estados Unidos a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN ونوَّه بالدعم المالي والمعنوي القوي الذي تقدمه الولايات المتحدة إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los UN تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    43. Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados UN 43 - مقدار عبء الديون الذي التُزم بتخفيفه في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los PPME, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تراكمي
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los PPME, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تراكمي
    Se prevé que el producto de aproximadamente 800 millones de dólares procedente de la venta de oro fuera de mercado realizada por el FMI cubra sus compromisos con respecto a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN ومن المتوقع أن تغطي العائدات المحققة من قيام صندوق النقد الدولي ببيع ما قيمته حوالي 800 مليون دولار من الذهب بالأسواق التزاماته في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Alivio de la deuda con arreglo a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados UN ألف - تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Como uno de los países que marcan la pauta en el contexto de la cancelación de la deuda, la Federación de Rusia cancelará en 2005 la suma de 2.200 millones de dólares en obligaciones pendientes de la deuda de los países más pobres de África, sobre una base bilateral y con arreglo a la Iniciativa en favor de los países pobres más endeudados. UN ولاحظ أن الاتحاد الروسي، بوصفه من القادة في مجال إلغاء الديون، سيقوم بإسقاط 2.2 بليون دولار من التزامات أفقر البلدان الأفريقية، على أساس ثنائي، في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Este documento será examinado luego por el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial, que deberán aprobarlo para que Burundi pueda seguir beneficiándose del alivio de la deuda gracias a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN وسيتولى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بعد ذلك استعراضها من أجل إقرارها، وهو شرط لاستمرار بوروندي في الاستفادة في تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    G = Datos del seguimiento mundial 8.11 Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa multilateral de alivio de la deudab UN 8-11 مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وعدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز
    Ese programa permitiría a Burundi incorporarse en un plazo relativamente breve a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN ويُفترض بهذا البرنامج أن يسمح لبوروندي بالانضمام في أقرب فرصة إلى مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Desde ese punto de vista, el alivio de la deuda, la mayor flexibilidad de las condiciones de acceso a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo y la apertura de los mercados internacionales merecen un análisis detenido. UN ومن ذلك المنطلق، يستحق تخفيف الديون، وتهيئة ظروف أكثر مرونة للانضمام إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وفتح الأسواق الدولية، اهتماما دقيقا.
    Más marcada fue la disminución en un 5,6% del saldo total de la deuda de los países del África subsahariana en 2004, debida en parte a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, frente al aumento del 9,4% registrado en 2003. UN وكان أكثر ما يستلفت النظر هو الانخفاض بنسبة 5.6 في المائة في أجمالي أرصدة ديون بلدان أفريقيا جنوب الصحراء في 2004، ويرجع ذلك لحد ما إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وذلك مقارنة بالارتفاع بنسبة 9.4 في المائة في 2003.
    Los Estados Unidos de América están tramando arrastrar a otros países a adherirse a la Iniciativa en contra de determinados países. UN إن الولايات المتحدة تخطط لجر بلدان أخرى للانضمام إلى " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " ضد بلدان بعينها.
    Otras cinco ciudades de África, en cuatro países (Burkina Faso, Namibia, Rwanda y Senegal) se sumaron a la Iniciativa en la Cumbre Pre-Copenhague sobre la Hoja de Ruta Climática para el Gobierno Local (African Local Government Climate Roadmap Pre-Copenhagen Summit) celebrada en Sudáfrica en 2009. UN وانضمت خمس مدن أفريقية إضافية في أربعة بلدان هي بوركينا فاسو، وناميبيا، ورواندا، والسنغال إلى هذه المبادرة في القمة السابقة على كوبنهاغن المعنية بخارطة طريق المناخ على مستوى الحكومات المحلية التي انعقدت في جنوب أفريقيا في 2009.
    Durante el último trimestre de 2011 y la primera mitad de 2012 se convocaron diversas reuniones y conferencias de alto nivel, de las que surgió una gran expresión de apoyo a la Iniciativa en todo el mundo. UN وعُقدت عدة اجتماعات ومؤتمرات رفيعة المستوى خلال الربع الأخير من عام 2011 والنصف الأول من 2012، مما أدى إلى الإعراب عن مساندة كبرى لهذه المبادرة في جميع أنحاء العالم.
    Expresa su reconocimiento a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y pide que se acelere su aplicación a fin de que haya más países que puedan beneficiarse de esa Iniciativa; UN 9 - يعرب عن تقديره للمبادرة الرامية إلى التخفيف من عبء المديونية على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ويدعو إلى الإسراع بتنفيذها بغية تمكين المزيد من البلدان المؤهلة للاستفادة من هذه المبادرة.
    Ha realizado, por ejemplo, pagos rápidos al Fondo Monetario Internacional y al Club de París y, calculada en relación al PIB, su contribución a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados ha sido la más elevada que ha realizado un donante. UN وعلى سبيل المثال، قام بتسديدات مبكرة لصندوق النقد الدولي ونادي باريس وكان تبرعه لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعلى تبرع قدمته جهة مانحة، محسوبا كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد