ويكيبيديا

    "a la jamahiriya" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الجماهيرية
        
    • على الجماهيرية
        
    • من الجماهيرية
        
    • للجماهيرية
        
    • بشأن الجماهيرية
        
    • والجماهيرية
        
    • بالجماهيرية
        
    • عن الجماهيرية
        
    En 1989 se trasladó a la Jamahiriya Árabe Libia para continuar sus estudios. UN وفي عام ١٩٨٩، انتقل إلى الجماهيرية العربية الليبية لمواصلة دراسته.
    Si son absueltos o si el juicio termina por resolución que con arreglo al derecho escocés no permita juzgarlos de nuevo, los dos acusados podrán regresar libremente a la Jamahiriya Árabe Libia. UN وإذا برئت ساحتهما، أو في حالة وقف الملاحقة القضائية بأي إجراء قانوني يمنع مواصلة محاكمتهما بموجب القانون الاسكتلندي، فإنه ستحق للمتهمين العودة اﻵمنة إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    Se informó al Grupo de que había trata de seres humanos del Sudán a la Jamahiriya Árabe Libia. UN وأُبلغ الفريق بوجود مشكلة تتمثل في تهريب الأشخاص من السودان إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    La resolución también amplió las sanciones impuestas a la Jamahiriya Árabe Libia. UN ووسع المجلس أيضا نطاق الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية.
    Están decididos a que las sanciones impuestas a la Jamahiriya Árabe Libia se cumplan estricta e integralmente. UN وهي ملتزمة بإنفاذ الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية على نحو كامل وشامل.
    Se pidió a la Jamahiriya Árabe Libia que demostrara prontamente su renuncia al terrorismo mediante actos concretos. UN وطُلب من الجماهيرية العربية الليبية أن تبرهن فورا وعن طريق إجراءات ملموسة، أنها تخلت عن اﻹرهاب.
    Visita del Grupo a la Jamahiriya Árabe Libia, Egipto y Eritrea UN زيارة الفريق للجماهيرية العربية الليبية ومصر وإريتريا
    Libia, a la Jamahiriya Árabe Libia UN ليبي والترحيل إلى الجماهيرية العربية الليبية
    Libia, a la Jamahiriya Árabe Libia UN ليبي والترحيل إلى الجماهيرية العربية الليبية
    El Grupo también viajó personalmente a la Jamahiriya Árabe Libia para examinar con el Gobierno esta cuestión y otras, vinculadas al mandato. UN 218 - كما سافر الفريق إلى الجماهيرية العربية الليبية شخصيا لبحث هذه المسائل ومسائل أخرى متصلة بولاية الحكومة الليبية.
    Libia, a la Jamahiriya Árabe Libia UN ليبي والترحيل إلى الجماهيرية العربية الليبية
    Libia, a la Jamahiriya Árabe Libia UN ليبي والترحيل إلى الجماهيرية العربية الليبية
    Libia, a la Jamahiriya Árabe Libia UN ليبي والترحيل إلى الجماهيرية العربية الليبية
    Libia, a la Jamahiriya Árabe Libia UN ليبي والترحيل إلى الجماهيرية العربية الليبية
    En el mismo espíritu, el Consejo de Ministros exhorta al Consejo de Seguridad a que levante las sanciones impuestas a la Jamahiriya Árabe Libia. UN وفي الوقت ذاته، يدعو مجلس اﻷمن الى رفع العقوبات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية.
    En el mismo espíritu, exhortamos al Consejo de Seguridad a que levante las sanciones impuestas a la Jamahiriya Árabe Libia. UN وفي السياق نفسه، نناشد مجلس اﻷمن رفع العقوبات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية.
    Al respecto, la OUA ha instado sistemáticamente a que se levanten las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad a la Jamahiriya Árabe Libia. UN وفي ذلك الصدد، دعت منظمة الوحدة اﻷفريقية باستمرار إلى رفع الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على الجماهيرية العربية الليبية.
    Al respecto, la OUA ha instado sistemáticamente a que se levanten las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad a la Jamahiriya Árabe Libia. UN وفي ذلك الصدد، دعت منظمة الوحدة اﻷفريقية باستمرار إلى رفع الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على الجماهيرية العربية الليبية.
    Con anterioridad, ha exhortado al Consejo de Seguridad, en reiteradas oportunidades, a que levante las sanciones impuestas a la Jamahiriya Árabe Libia. UN وسبق أن طلبت إلى مجلس اﻷمن، مرة بعد أخرى، أن يرفع الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية.
    Además, en sus recomendaciones 32/4 y 32/9, el Comité había pedido a la Jamahiriya Árabe Libia que presentara los datos pendientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبموجب التوصيتين 32/4 و32/9 طلبت اللجنة من الجماهيرية العربية الليبية أن تُبلغ عن البيانات المتأخرة.
    :: Impide el suministro de personal mercenario armado a la Jamahiriya Árabe Libia, proceda o no de su territorio; UN :: منع توفير أفراد المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية سواء كان مصدرهم أراضيها أم لا؛
    de la resolución 748 (1992) relativa a la Jamahiriya UN بشأن الجماهيرية العربية الليبية
    Formularon declaraciones los representantes de España, la Jamahiriya Árabe Libia, Benin y los Estados Unidos de América. UN وأدلى ببيانات ممثلو أو ممثلات اسبانيا والجماهيرية العربية الليبية وبنن والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Es evidente que la Comisión de Cuotas no ha observado el principio de la capacidad de pago en cuanto a la Jamahiriya Árabe Libia. UN ومن الواضح أن لجنة الاشتراكات لم تتقيد بمبدأ القدرة فيما يتعلق بالجماهيرية العربية الليبية.
    Esperamos que las sanciones aplicadas a la Jamahiriya Árabe Libia se levanten completa y definitivamente lo antes posible, de conformidad con los principios de justicia y equidad, y que el país hermano la Jamahiriya Árabe Libia reanude su papel constructivo dentro de la comunidad internacional para el establecimiento de la seguridad, la estabilidad y la paz. UN إننا نأمل أن ترفع العقوبات عن الجماهيرية العربية الليبية كاملـــة وبصفة نهائية في أقرب اﻵجال، وذلك احتراما لمبادئ العدالة واﻹنصاف، وأن تعود الجماهيرية الليبية الشقيقة الى لعب دورها البناء داخل المجموعة الدولية من أجل تحقيق اﻷمن والاستقرار والسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد