ويكيبيديا

    "a la junta de inmigración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مجلس الهجرة
        
    • إلى دائرة الهجرة
        
    • لمجلس الهجرة
        
    • إلى اللجنة المذكورة
        
    • أمام مجلس الهجرة
        
    • آخر لدى مجلس الهجرة
        
    • اللجنة المعنية بالهجرة
        
    • لدى دائرة الهجرة
        
    La Junta de Apelación devolvió el caso a la Junta de Inmigración. UN وأعاد مجلس الاستئناف القضية إلى مجلس الهجرة.
    El Comité señala asimismo que el autor no ha podido presentar, como había pedido el Comité, una copia completa del aviso de búsqueda presentado a la Junta de Inmigración. UN كما تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى لم يستجب لطلب اللجنة بتقديم نسخة كاملة من أمر البحث عنه المقدم إلى مجلس الهجرة السويدي.
    El Comité señala asimismo que el autor no ha podido presentar, como había pedido el Comité, una copia completa del aviso de búsqueda presentado a la Junta de Inmigración. UN كما تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى لم يستجب لطلب اللجنة بتقديم نسخة كاملة من أمر البحث عنه المقدم إلى مجلس الهجرة السويدي.
    Asimismo, se considera que la documentación presentada por la autora con su segunda solicitud a la Junta de Inmigración tiene escaso valor, ya que las autoridades no pueden verificar su autenticidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوثائق التي قدمتها صاحبة البلاغ مع طلبها الثاني إلى دائرة الهجرة لا قيمة لها لأن السلطات لم تتمكَّن من التحقق من صحتها.
    Los autores habían presentado a la Junta de Inmigración el informe de un psicólogo y una nota de un médico. UN وكان صاحبا البلاغ قد قدما لمجلس الهجرة واللاجئين تقريراً نفسياً وشهادة طبية.
    La orden de expulsión era pues ejecutoria, por lo que se devolvió el caso a la Junta de Inmigración para que ésta ejecutase dicha orden. UN وعليه أصبح أمر الطرد نافذاً، وأُعيدت حالته إلى مجلس الهجرة للتنفيذ.
    La orden de expulsión era pues ejecutoria, por lo que se devolvió el caso a la Junta de Inmigración para que ésta ejecutase dicha orden. UN وعليه أصبح أمر الطرد نافذاً، وأُعيدت حالته إلى مجلس الهجرة للتنفيذ.
    La familia recibe también el nombre de A. P. en algunas presentaciones a la Junta de Inmigración de Suecia y al Tribunal de Inmigración. UN وتحمل العائلة أيضاً لقب ا. ب. في بعض الوثائق المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة شؤون الهجرة.
    El autor adjuntó copias de algunos de los documentos complementarios presentados a la Junta de Inmigración y al Tribunal de Inmigración de Suecia. UN وأرفق صاحب الشكوى نسخاً من بعض الوثائق الداعمة المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة الهجرة السويدية.
    El autor adjuntó copias de algunos de los documentos complementarios presentados a la Junta de Inmigración y al Tribunal de Inmigración de Suecia. UN وأرفق صاحب الشكوى نسخاً من بعض الوثائق الداعمة المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة الهجرة السويدية.
    Por consiguiente, a juicio del Estado Parte es poco probable que lo ocurrido en el parque se haya debido a los antecedentes políticos del autor de la queja, tal como él sostuvo en su solicitud a la Junta de Inmigración en 1990. UN ومن ثم، ترى الدولة الطرف أن من غير المرجح أن يكون الحادث الذي وقع في المتنزه العام حدث بسبب الخلفية السياسية لمقدم الشكوى حسبما ادعى في طلبه المقدم إلى مجلس الهجرة في عام 1990.
    El Estado Parte también ha cuestionado la autenticidad del aviso de búsqueda pretendidamente expedida por el Ministerio del Interior, del que el autor presentó una copia incompleta a la Junta de Inmigración de Suecia. 11.6. UN وشككت الدولة الطرف أيضاً في صحة أمر البحث الذي يدعي صاحب الشكوى أنه صدر عن وزارة الداخلية، والذي أُحيلت نسخة منقوصة منه إلى مجلس الهجرة السويدي.
    El Estado Parte también ha cuestionado la autenticidad del aviso de búsqueda pretendidamente expedida por el Ministerio del Interior, del que el autor presentó una copia incompleta a la Junta de Inmigración de Suecia. 11.6. UN وشككت الدولة الطرف أيضاً في صحة أمر البحث الذي يدعي صاحب الشكوى أنه صدر عن وزارة الداخلية، والذي أُحيلت نسخة منقوصة منه إلى مجلس الهجرة السويدي.
    Al mismo tiempo, en la comunicación a la Junta de Inmigración no figura ninguna declaración sobre el riesgo que correría R. A. de ser condenado a una pena de prisión en caso de que se le devolviera a Azerbaiyán. UN وفي الوقت نفسه فإن البلاغ المقدم إلى مجلس الهجرة لا يتضمن أي بيانات على الإطلاق بشأن خطر تعرض ر. أ. لعقوبة السجن إذا أعيد إلى أذربيجان.
    Al mismo tiempo, en la comunicación a la Junta de Inmigración no figura ninguna declaración sobre el riesgo que correría R. A. de ser condenado a una pena de prisión en caso de que se le devolviera a Azerbaiyán. UN وفي الوقت نفسه فإن البلاغ المقدم إلى مجلس الهجرة لا يتضمن أي بيانات على الإطلاق بشأن خطر تعرض ر. أ. لعقوبة السجن إذا أعيد إلى أذربيجان.
    Asimismo, se considera que la documentación presentada por la autora con su segunda solicitud a la Junta de Inmigración tiene escaso valor, ya que las autoridades no pueden verificar su autenticidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوثائق التي قدمتها صاحبة البلاغ مع طلبها الثاني إلى دائرة الهجرة لا قيمة لها لأن السلطات لم تتمكَّن من التحقق من صحتها.
    El 24 de febrero de 2011 presentó una solicitud a la Junta de Inmigración, en virtud del capítulo 12, artículos 18 y 19, de la Ley de extranjería, en que pedía que no se ejecutara la orden de expulsión por razones médicas. UN وفي 24 شباط/فبراير 2011، قدمت طلباً إلى دائرة الهجرة بموجب المادتين 18 و19 من الفصل 12 من قانون الأجانب، طالبةً عدم تنفيذ أمر الإبعاد لأسباب طبية.
    Ninguno de los documentos presentados a la Junta de Inmigración o a la Junta de Apelación de Extranjería contienen argumento alguno sobre la pérdida de memoria de R. A. a raíz de las heridas provocadas por el accidente de automóvil, y el interesado no ha presentado ningún certificado médico a este respecto. UN ولم يتضمن أي من الادعاءات التي قُدّمت لمجلس الهجرة أو مجلس طعون الأجانب أي حجج تتعلق بفقدان ر. أ. ذاكرته جراء الإصابات التي تعرض لها في حادث السير، ولم يقدّم ر. أ.
    Observó que el autor no había producido todas las pruebas y documentos que se habían presentado a la Junta de Inmigración y Refugiados en apoyo de la solicitud de asilo de la nuera. UN ولاحظ أن صاحب الشكوى لم يقدم جميع الأدلة والوثائق التي كانت قد قُدمت إلى اللجنة المذكورة دعماً لطلب اللجوء الذي قدمته زوجة الابن.
    El 12 de marzo de 2008, el autor pidió a la Junta de Inmigración y Refugiados que reabriera el caso de su solicitud de protección como refugiado arguyendo que la audiencia ante la Junta había supuesto una violación de la justicia. UN وفي 12 آذار/مارس 2008، طلب صاحب البلاغ إلى مجلس الهجرة واللاجئين أن يعيد النظر في الطلب المقدم لحصوله على الحماية الواجبة للاجئين على أساس مخالفة جلسة الاستماع التي عقدت أمام مجلس الهجرة واللاجئين لمبادئ العدالة.
    El 16 de marzo de 2006, los autores volvieron a solicitar a la Junta de Inmigración un permiso de residencia de conformidad con las disposiciones provisionales del artículo 5 b) del capítulo 2 de la Ley de extranjería de 1989. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، أودع صاحبا البلاغ طلباً آخر لدى مجلس الهجرة للحصول على رخصة الإقامة بموجب الأحكام المؤقتة الواردة في المادة 5(ب) من الفصل 2 من قانون الأجانب لعام 1989.
    Por consiguiente, no queda claro cuál fue el testimonio que condujo a la Junta de Inmigración y Refugiados a otorgar la condición de refugiado a la Sra. V. V. J. Además, cabe observar que la Junta rechazó la solicitud de asilo del cónyuge de la Sra. V. V. J. UN لذا فإنه من غير الواضح أيّ من الإفادتين أفضت باللجنة المعنية بالهجرة ووضع اللاجئين إلى منح وضع اللجوء للسيدة ف. ف. خ. وعلاوة على ذلك، فإن رفض اللجنة المعنية بالهجرة ووضع اللاجئين طلب اللجوء الذي قدمه زوج السيدة ف.
    El 16 de mayo de 2008 solicitó asilo a la Junta de Inmigración de Suecia. UN وفي 16 أيار/مايو 2008، قدمت طلب لجوء لدى دائرة الهجرة السويدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد