ويكيبيديا

    "a la ley de prevención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون منع
        
    • لقانون منع
        
    • قانون وقاية
        
    El Director de esa Oficina es también la Autoridad Supervisora con arreglo a la Ley de prevención del Terrorismo de 2001. UN ومدير المكتب هو أيضا هيئة الإشراف بموجب قانون منع الإرهاب لعام 2001.
    Con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo, de 2002, se considera acto terrorista la recaudación de fondos por personas u organizaciones si esos fondos se utilizaran para fines terroristas. UN وتشمل الأعمال الإرهابية، بموجب قانون منع الإرهاب لعام 2002، جمع الأشخاص أو المنظمات الأموال لأغراض إرهابية.
    Todas esas actividades son punibles con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo, de 2002. UN ويقضي قانون منع الإرهاب لعام 2002 بمحاكمة مرتكبي جميع هذه الأنشطة.
    En esa medida, el proyecto de ley complementa a la Ley de prevención de la delincuencia organizada de 1998. UN وبهذا يكون مشروع القانون المتعلق بمركز الاستخبارات المالية مكملا لقانون منع الجريمة المنظمة لعام 1998.
    La enmienda núm. 9 añadió el artículo 3A a la Ley de prevención de la violencia en la familia, que establece el procedimiento para emitir una orden de protección contra un menor. UN وأضاف التعديل رقم 9 البند 3 ألف لقانون منع العنف في الأسرة الذي يحدّد الإجراء المتعلّق بإصدار أمر حماية ضد قاصر.
    Sin embargo, el Comité observa que, conforme a la Ley de prevención de la crueldad contra los niños, se entiende por niño toda persona menor de 16 años. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن قانون وقاية الطفل من القسوة يُعرِّف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 16 سنة.
    Más de 30 organizaciones han sido proscritas con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo. UN وبموجب قانون منع الإرهاب، تم حظر ما يربو على 30 منظمة.
    Hizo referencia a la Ley de prevención de la Violencia Doméstica y la Ley de Atención y Protección a la Infancia. UN وأشارت إلى قانون منع العنف المنزلي وقانون رعاية الطفل وحمايته.
    Otra enmienda reciente de 1996 que corresponde a la vez a la Ley de prevención de la Violencia en la Familia de 1991 y a la Ley Penal de 1977, permite a los tribunales obligar a las personas que han cometido abusos a que se sometan a terapia. UN وتتيح تعديلات أخرى أجريت مؤخرا في عام ١٩٩٦ لكل من قانون منع العنف في اﻷسرة لعام ١٩٩١ والقانون الجنائي لعام ١٩٧٧، للمحاكم أن تطلب إلى اﻷشخاص المرتكبين للانتهاكات بالخضوع للعلاج.
    8. Se ha hecho una pregunta relativa a la disolución de organizaciones con arreglo a la Ley de prevención de actividades subversivas. UN ٨- وقد طرح سؤال حول حلّ المنظمات بموجب قانون منع اﻷنشطة التخريبية.
    143. En la respuesta del Gobierno se da una explicación del arresto y la detención de sospechosos conforme a la Ley de prevención del terrorismo y al Reglamento de excepción. UN 143 - وتقدم إجابة الحكومة بياناً بشأن توقيف واحتجاز المشتبه فيهم بموجب قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ.
    Alega que con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo y el Reglamento de excepción, la policía puede detener a una persona sobre la base de una mera sospecha, con frecuencia por presunta culpabilidad nada más que por proceder del norte o el este del país. UN واحتجت المحامية بأنه، يمكن للشرطة توقيف الأشخاص على أساس مجرد الاشتباه بموجب قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ، وفي كثير من الأحيان على أساس افتراض أن كل من نشأ في الشمال أو الشرق من البلد مذنب.
    Con arreglo a la Ley de prevención del tráfico inmoral de 1956, la trata de seres humanos está prohibida. UN وقال في هذا الصدد إنه بموجب قانون (منع) الاتجار اللاأخلاقي الصادر عام 1956 يحظر الاتجار بالبشر.
    En cuanto al blanqueo de capitales, Samoa dispone de un marco jurídico y operativo para detectar, denunciar y perseguir los delitos de blanqueo de capitales con arreglo a la Ley de prevención del Blanqueo de Capitales de 2000. UN وفيما يتعلق بغسل الأموال، هناك إطار قانوني وتنفيذي معمول به في ساموا للكشف عن جرائم غسل الأموال والإبلاغ عنها ومقاضاتها على النحو المنصوص عليه في قانون منع غسل الأموال لعام 2000.
    La declaración de disolución con arreglo a la Ley de prevención de las actividades subversivas y las medidas de prevención de la reincidencia con arreglo a la Ley de control de organizaciones pueden ser medios para prevenir las actividades referidas. UN وإعلان حل المنظمات بموجب قانون منع الأنشطة الهدامة، وتدابير منع إعادة الارتكاب بموجب قانون مراقبة المنظمات، يمكن أن يكونا وسيلتين لمنع الأنشطة المعنية.
    Si hay pruebas concluyentes de que está comprometida, la persona puede quedar detenida por un período de hasta 18 meses con arreglo al Reglamento de urgencia o a la Ley de prevención del terrorismo. UN وفي حالة وجود أدلة دامغة على تورط الشخص مع هذه الحركة، يمكن احتجاز الشخص لمدة تصل إلى 18 شهراً بموجب لوائح الطوارئ أو بموجب قانون منع الإرهاب.
    La Oficina del Fiscal General está preparando una enmienda a la Ley de prevención y Represión del Terrorismo de 2002 que incorpora a la definición de blanqueo de capitales la utilización de fondos para la financiación de actos de terrorismo. UN يقوم مكتب المدعي العام حاليا بإعداد تعديل على قانون منع غسل الأموال لعام 2000 ليشمل استعمال الأموال بغرض ارتكاب أعمال إرهابية في تعريف غسل الأموال.
    La Dirección de Prevención del Blanqueo de Capitales, establecida con arreglo a la Ley de prevención del Blanqueo de Capitales de 2000 y administrada por el Banco Central de Samoa, ha estado en funciones desde la promulgación de la Ley en 2000. UN وهيئة منع غسل الأموال المنشأة وفقا لقانون منع غسل الأموال لعام 2000 والتي يتولى إدارتها مصرف ساموا المركزي تعمل منذ سن القانون في عام 2000.
    Por ejemplo, el mandato de la División de investigaciones financieras, creada en 2002, se amplió en 2009 a fin de incluir la detección y disuasión de actividades de financiación del terrorismo con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo. UN فمثلا تم في عام 2009 توسيع ولاية شعبة التحقيقات المالية، المنشأة عام 2002، لتشمل الكشف عن أنشطة تمويل الإرهاب وردعها وفقا لقانون منع الإرهاب.
    En el estado de Maharashtra se han aprobado la Ley de Prohibición del Devadasi de 2005 y la Normativa de Prohibición del Devadasi de 2008, que equiparan la práctica del devadasi con la trata con arreglo a la Ley de prevención de la Trata Inmoral. UN وفي ولاية ماهاراشترا، اعتمد قانون حظر ديفاداسي لعام 2005، وقواعد حظر ديفاداسي لعام 2008، مما أدى إلى مساواة ممارسة ديفاداسي بالاتجار بالأشخاص طبقا لقانون منع الاتجار اللاأخلاقي.
    Sin embargo, el Comité observa que, conforme a la Ley de prevención de la crueldad contra los niños, se entiende por niño toda persona menor de 16 años. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن قانون وقاية الطفل من القسوة يُعرِّف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 16 سنة.
    Sin embargo, el Comité observa que, conforme a la Ley de prevención de la crueldad contra los niños, se entiende por niño toda persona menor de 16 años. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن قانون وقاية الطفل من القسوة يُعرِّف الطفل بأنه شخص دون السادسة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد