ويكيبيديا

    "a la libertad de expresión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في حرية التعبير في
        
    • في حرية التعبير على
        
    El Estado parte debería garantizar a los periodistas y los defensores de los derechos humanos el derecho a la libertad de expresión en la realización de sus actividades. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الحق في حرية التعبير في مزاولتهم لأنشطتهم.
    El Estado parte debe garantizar a los periodistas y los defensores de los derechos humanos el derecho a la libertad de expresión en la realización de sus actividades. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الحق في حرية التعبير في مزاولتهم لأنشطتهم.
    Se expresó preocupación ante la posibilidad de que esa ley pudiera restringir el derecho a la libertad de expresión en Lituania. UN وقد أُعرب عن القلق من أن يؤدي هذا القانون إلى تقييد الحق في حرية التعبير في ليتوانيا.
    El párrafo no impone a todos los Estados que limiten el derecho a la libertad de expresión en esa forma. UN فالفقرة لا تتطلب أن تقيّد جميع الدول الحق في حرية التعبير على ذلك النحو.
    Se señaló que las restricciones al derecho a la libertad de expresión en Internet debían ser la excepción y mantenerse en estricta conformidad con el derecho y los estándares internacionales. UN وأشير إلى أن القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير على الشبكة ينبغي أن تكون استثناء وتتقيد كلياً بالقانون الدولي والمعايير الدولية.
    Según el autor, esa legislación vulnera el derecho a la libertad de expresión en la mayoría de los casos. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذه القوانين تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير في أغلب الحالات.
    Según el autor, esa legislación vulnera el derecho a la libertad de expresión en la mayoría de los casos. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذه القوانين تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير في أغلب الحالات.
    El taller se centró en estudiar con la sociedad civil qué excepciones al respeto del derecho a la libertad de expresión en Camboya eran permisibles. UN وركز الحدث على دراسة الاستثناءات المسموح بها فيما يتعلق باحترام الحق في حرية التعبير في كمبوديا، مع المجتمع المدني.
    Pregunta a la delegación de Eslovaquia qué ocurre en la realidad y si el Gobierno tiene la intención de adoptar medidas para poner fin a las posibles violaciones del derecho a la libertad de expresión en el país. UN وطلب من الوفد السلوفاكي بيان حقيقة اﻷمر في الواقع، وما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ إجراءات لمعالجة الانتهاكات المحتملة للحق في حرية التعبير في البلد.
    El Estado parte debería permitir que los representantes de organizaciones internacionales y ONG entren y trabajen en el país, y debería garantizar a los periodistas y defensores de los derechos humanos que trabajan en Uzbekistán el derecho a la libertad de expresión en el cumplimiento de sus tareas. UN ينبغي أن تسمح الدولة الطرف لممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدخول إلى البلد والعمل فيها وأن تكفل حق الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في حرية التعبير في إدارة أنشطتهم في أوزبكستان.
    El Estado parte debería permitir que los representantes de organizaciones internacionales y ONG entren y trabajen en el país, y debería garantizar a los periodistas y defensores de los derechos humanos que trabajan en Uzbekistán el derecho a la libertad de expresión en el cumplimiento de sus tareas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسمح لممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدخول إلى البلد والعمل فيها وأن تكفل حق الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في حرية التعبير في إدارة أنشطتهم في أوزبكستان.
    El Estado parte debe permitir que los representantes de organizaciones internacionales y ONG entren y trabajen en el país, y garantizar a los periodistas y defensores de los derechos humanos que trabajan en Uzbekistán el derecho a la libertad de expresión en el cumplimiento de sus tareas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسمح لممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدخول إلى البلد والعمل فيه وأن تكفل حق الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في حرية التعبير في إدارة أنشطتهم في أوزبكستان.
    A. El derecho a la libertad de expresión en el derecho internacional de los derechos humanos UN ألف - الحق في حرية التعبير في القانون الدولي لحقوق الإنسان
    También se interesa por el respeto del derecho a la libertad de expresión en la República Islámica del Irán y pregunta si la comunidad internacional puede confiar en un fortalecimiento de los derechos civiles y políticos. UN واستفسرت أيضا عن احترام الحق في حرية التعبير في جمهورية إيران الإسلامية وعما إذا كان يمكن للمجتمع الدولي أن ينتظر من إيران تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    281. A la luz de los artículos 12 y 13 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para promover y garantizar el derecho del niño a la libertad de expresión en el hogar, en la escuela, en otras instituciones y en la sociedad en general. UN ١٨٢- وفي ضوء المادتين ٢١ و٣١ من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتعزيز وضمان حق الطفل في حرية التعبير في المنزل والمدرسة وغيرهما من المؤسسات وفي المجتمع.
    A la luz de los artículos 12 y 13 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para promover y garantizar el derecho del niño a la libertad de expresión en el hogar, en la escuela, en otras instituciones y en la sociedad en general. UN ١٢١٠- وفي ضوء المادتين ٢١ و٣١ من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتعزيز وضمان حق الطفل في حرية التعبير في المنزل والمدرسة وغيرهما من المؤسسات وفي المجتمع.
    40. El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la información sobre las grandes limitaciones a que estaba sometido el derecho a la libertad de expresión en los medios de comunicación, así como por el hecho de que la Ley de prensa no permitía la existencia de medios de comunicación de propiedad privada. UN 40- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ما بلغها بشأن انتشار تقييد الحق في حرية التعبير في وسائط الإعلام ولأن قانون الصحافة لا يسمح بوجود وسائط إعلام خاصة.
    Si bien el gobierno de acogida tiene la obligación de respetar y garantizar los derechos de todos los individuos dentro de su territorio, independientemente de su nacionalidad o de cualquier otra cuestión, el Relator Especial reitera la obligación que incumbe a todos los Estados de asegurar, en primer lugar, la protección de los periodistas y otras personas que ejercen su derecho a la libertad de expresión en sus propios países. UN وبينما تلتزم الحكومة المضيفة بأن تحترم وتضمن حقوق جميع الأفراد الموجودين في إقليمها، بصرف النظر عن الجنسية أو الأُسس الأخرى، يؤكد المقرر الخاص مجددا على التزام جميع الدول بضمان حماية الصحفيين وغيرهم من الذين يمارسون حقهم في حرية التعبير في بلدانهم في المقام الأول.
    Respuesta a la recomendación 4: Egipto acepta esta recomendación como cuestión de principio, ya que no hay en el país ningún ciudadano que se encuentre encarcelado por ejercer su legítimo derecho a la libertad de expresión en Internet. UN فيما يتعلق بالتوصية (4): تقبل مصر هذه التوصية من حيث المبدأ، مع الأخذ في الاعتبار أنه لا يوجد في مصر مواطن مسجون نتيجة لممارسته المشروعة للحق في حرية التعبير على شبكة الإنترنت.
    Advirtió asimismo que las empresas privadas podían poner cortapisas al disfrute del derecho a la libertad de expresión en Internet, por ejemplo revelando ilícitamente información personal a los Estados sin que mediara una orden judicial, ejerciendo la censura en nombre de los Estados o recopilando en secreto información personal y utilizándola para fines comerciales sin el conocimiento ni el consentimiento del usuario. UN وحذرت من أن الشركات الخاصة قد تقوض التمتع بالحق في حرية التعبير على الشبكة، مثلاً بإفشاء المعلومات الشخصية وإمداد الدول بها خارج نطاق القانون ودون أمر قضائي، أو ممارسة الرقابة نيابة عن الدول، أو جمع المعلومات الشخصية واستعمالها في أغراض تجارية سرّاً دون معرفة المستعملين أو رضاهم.
    12. Además de la cuestión del derecho a la libertad de expresión en Internet, algunos delegados subrayaron su influencia en la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales, en particular los derechos a la educación, la salud y el desarrollo. UN 12- وإضافة إلى مسألة الحق في حرية التعبير على الشبكة، أكد بعض المندوبين دورها في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التعليم والصحة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد