i) Garantizando el derecho a la libertad y la seguridad de la persona sin distingos y el acceso a información sobre sus derechos y la igualdad de acceso a los tribunales, hasta por medios ajenos a la judicatura; | UN | `1` ضمان حق الأشخاص في الحرية والأمن دون تمييز، والوصول إلى المعلومات المتعلقة بحقوقهم، والتوصل على قدم المساواة إلى العدالة من خلال جملة تدابير ومنها غير القضائية؛ |
i) Garantizando el derecho a la libertad y la seguridad de la persona sin distingos y el acceso a información sobre sus derechos y la igualdad de acceso a los tribunales, hasta por medios ajenos a la judicatura; | UN | `1` ضمان حق الأشخاص في الحرية والأمن دون تمييز، والوصول إلى المعلومات المتعلقة بحقوقهم، والتوصل على قدم المساواة إلى العدالة من خلال جملة تدابير ومنها غير القضائية؛ |
El artículo 19 de la Constitución de la República de Turquía protege el derecho a la libertad y la seguridad de la persona. | UN | 51- وتكفل المادة 19 من دستور جمهورية تركيا حماية الحق في الحرية والأمن الشخصيين. |
c) El derecho a la libertad y la seguridad de la persona; | UN | (ج) الحق في الحرية وسلامة الشخص؛ |
Las medidas adoptadas por el Estado parte para asegurar que todas las personas con cualquier tipo de discapacidad disfruten del derecho a la libertad y la seguridad de la persona y que nadie sea privado de su libertad en razón de su discapacidad; | UN | التدابير المتخذة من قبل الدولة الطرف لضمان تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بكل أشكالها، بالحق في الحرية والأمن الشخصي وعدم حرمان أي شخص من حريته بسبب إعاقته |
Las infracciones consistieron en violaciones del derecho a la vida, violaciones del derecho a la integridad física, incluso mediante violencia sexual, y violaciones del derecho a la libertad y la seguridad de las personas. | UN | وهذه الانتهاكات إنما هي انتهاك الحق في الحياة، وانتهاك الحق في السلامة البدنية، بما في ذلك العنف الجنسي؛ وانتهاك بالحق في الحرية والأمن الشخصي. |
Además, la Corte sostuvo que el arresto y la detención del Sr. Diallo también constituían una violación del artículo 9 del Pacto y del artículo 6 de la Carta Africana, relativos a la libertad y la seguridad de la persona. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتأت المحكمة أن في الاعتقال والاحتجاز اللذين تعرض لهما السيد ديالو انتهاكا للمادة 9 من العهد والمادة 6 من الميثاق الأفريقي، المتعلقتين بحق الشخص في الحرية والأمن. |
68. La Constitución ampara el derecho a la libertad y la seguridad de la persona. | UN | 68- يكفل الدستور حق الفرد في الحرية والأمن. |
18 Véase HRI/GEN/1/Rev.5, Observación general No. 8 (Derecho a la libertad y la seguridad de las personas), 30 de junio de 1982, párr. 4. | UN | (18) انظر HRI/GEN/1/Rev.5، التعليق العام رقم 8 (حـق الأشخاص في الحرية والأمن)، 30 حزيران/يونيه 1982، الفقرة 4. |
Está orientado principalmente hacia los países en desarrollo y cuenta con programas en África, Europa central y oriental, Asia Meridional y los países del Caribe miembros del Commonwealth, y presta una atención especial a los derechos relativos a la libertad y la seguridad de la persona, la igualdad de tratamiento sin discriminaciones, la libertad de expresión, y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وهو يركز أولا على العالم النامي ولــه برامج نشطـة في أفريقيا ووسط وشرق أوروبا وجنوب آسيا ورابطة بلدان البحر الكاريبي، ويولـِـي اهتماما خاصا لحق الناس في الحرية والأمن والمساواة في المعاملة دون تمييـز، ولحرية التعبير والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
2. Para el Gobierno de Mauricio los derechos a la libertad y la seguridad de la persona y a no ser arbitrariamente detenido o encarcelado se ven en peligro por delitos tales como los secuestros, las agresiones y las tomas de rehenes por grupos terroristas. | UN | 2- وترى حكومة موريشيوس أن حقوق الأشخاص في الحرية والأمن وكذلك حقهم في التحرر من الاعتقال التعسفي والاحتجاز إنما يتعرض للخطر جراء الاعتداءات مثل الخطف والتهجم وأخذ الرهائن على يد الجماعات الإرهابية. |
58. Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona. | UN | 58- وينبع الانتصاف الفعال، الذي يتناظر في طابعه مع أمر الإحضار أمام المحكمة، من المادة 6 من الميثاق الأفريقي التي تنص على أن " لكل فرد الحق في الحرية والأمن الشخصي. |
Derecho a la libertad y la seguridad de la persona | UN | دال - الحق في الحرية والأمن الشخصي |
1. Las medidas adoptadas por el Estado parte para asegurar que todas las personas con cualquier tipo de discapacidad disfruten del derecho a la libertad y la seguridad de la persona y que nadie sea privado de su libertad en razón de su discapacidad; | UN | 1- التدابير المتخذة من قبل الدولة الطرف لضمان تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بكل أشكالها، بالحق في الحرية والأمن الشخصي وعدم حرمان أي شخص من حريته بسبب إعاقته؛ |
B. Derecho a la libertad y la seguridad de las personas | UN | باء - الحق في الحرية والأمن الشخصي |
b) El derecho a la libertad y la seguridad de la persona; | UN | (ب) الحق في الحرية وسلامة الشخص؛ |
b) El derecho a la libertad y la seguridad de la persona; | UN | (ب) الحق في الحرية وسلامة الشخص؛ |
ii) El derecho a la libertad y la seguridad de la persona, a igual acceso a la justicia, y el derecho a comparecer rápidamente ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer el poder judicial, en caso de detención, para evitar el arresto arbitrario; | UN | `2` ضمان حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه، وفي اللجوء إلى العدالة على قدم المساواة، وفي أن يجري إحضاره سريعاً أمام قاضٍ أو موظف آخر مخول قانوناً ممارسة السلطة القضائية وذلك في حال اعتقاله تلافياً لإلقاء القبض عليه بصورة تعسفية؛ |
33. En virtud de la Constitución del Gabón, el derecho a la libertad y la seguridad de la persona humana es sagrado. | UN | ٣٣- يعتبر حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه حقاً مقدساً بموجب دستور غابون. |