ويكيبيديا

    "a la mayoría de edad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سن الرشد
        
    Una vez que los hijos llegan a la mayoría de edad, sólo ellos pueden decidir cambiar su apellido o mantenerlo. UN فبعد بلوغ الأولاد سن الرشد لا يمكن لأحد غيرهم أن يقرر تغيير أسمائهم العائلية أو الاحتفاظ بها.
    En vista de lo anterior, el Estado parte afirma que la discriminación que pueden haber sufrido las autoras terminó cuando sus hijos llegaron a la mayoría de edad. UN وفي ضوء ما تقدّم، تستنتج الدولة الطرف أن أي تمييز قد تكون مقدمات البلاغ قد تعرضن له قد انتهى مع بلوغ أولادهن سن الرشد.
    Un niño que al nacimiento hubiera sido registrado como no musulmán y siga practicando la religión de sus progenitores no musulmanes tiene derecho a cambiar su religión al llegar a la mayoría de edad. UN والطفل الذي ولد غير مسلم وبقي على دين والديه غير المسلمين يحق له تغيير دينه بعد بلوغه سن الرشد.
    Adquiere plena capacidad para trabajar el menor que llega a la mayoría de edad y el que contrajere matrimonio antes de llegar a esa edad. UN وتُكتسب الأهلية الكاملة في العمالة عند بلوغ سن الرشد وكذلك عند الزواج قبل بلوغ سن الرشد.
    El usufructo es válido hasta que el hijo llegue a la mayoría de edad. UN ويظل حق الانتفاع ساريا إلى أن يبلغ الأطفال سن الرشد.
    En Mozambique, los hombres y las mujeres llegan a la mayoría de edad a los 21 años. UN وفي موزامبيق فإن سن الرشد لكل من الرجل والمرأة هو 21 سنة.
    En algunas sociedades, la mutilación genital femenina es un rito que se practica con la llegada a la mayoría de edad. UN فتشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو طقس من الطقوس المصاحبة لبلوغ سن الرشد في بعض المجتمعات.
    Art. 13: Puede optar por la nacionalidad mauritana durante el año precedente a la mayoría de edad: UN المادة 13: يمكن أن يحصل على الجنسية الموريتانية في السنة السابقة لبلوغ سن الرشد:
    Antiguamente las viudas tenían que esperar a que un hijo varón llegara a la mayoría de edad para obtener el título. UN وفي الماضي، كان على الأرملة أن تنتظر بلوغ الطفل الذكر سن الرشد قبل الحصول على صك الملكية.
    Pregunta Nº 3: Edad en que los menores llegan a la mayoría de edad UN السؤال رقم 3- السن التي يُعَدُّ عندها الأطفال قد بلغوا سن الرشد
    De ese modo pueden elegir libremente si lo llevan cuando lleguen a la mayoría de edad. UN وعند بلوغهن سن الرشد يصبح بإمكانهن الاختيار بحرية إما ارتداؤه أو عدم ارتدائه.
    El Estado parte observó además que el autor había llegado a la mayoría de edad y cabía esperar que fuera capaz de cuidar de sí mismo y asegurarse la subsistencia. UN ولاحظت الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ قد بلغ الآن سن الرشد ويُفترَض أن يعتني بنفسه وأن يتدبر أمره.
    El Estado parte observó además que el autor había llegado a la mayoría de edad y cabía esperar que fuera capaz de cuidar de sí mismo y asegurarse la subsistencia. UN ولاحظت الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ قد بلغ الآن سن الرشد ويُفترَض أن يعتني بنفسه وأن يتدبر أمره.
    El hogar del niño debe trazar un plan de preparación para la independencia, por lo menos un año antes que el niño llegue a la mayoría de edad. UN وتعدّ دار الأطفال خطة من أجل التحضير للاستقلالية قبل سنة على الأقل من بلوغ الطفل سن الرشد.
    En su respuesta, la representante citó el dictamen de la Corte de Constitucionalidad según el cual los derechos civiles se adquieren al llegar a la mayoría de edad. UN وفي الرد على ذلك، استشهدت الممثلة بالحكم الذي صدر عن المحكمة الدستورية، والذي بموجبه تكتسب الحقوق المدنية ببلوغ سن الرشد.
    2. Edad en que se llega a la mayoría de edad en sus diversos efectos UN ٢- سن الرشد وما يترتب عليها من آثار مختلفة
    En particular, los niños nacidos de ciudadanos mauricianos fuera del país ya no son obligados a elegir entre la nacionalidad mauriciana y la extranjera al llegar a la mayoría de edad. UN وبوجه خاص، فإن اﻷطفال الذين يولدون لمواطني موريشيوس في خارج البلد لم يعد عليهم التزام بالاختيار بين جنسية موريشيوس والجنسية اﻷجنبية لدى بلوغ سن الرشد.
    En caso de que uno o ambos progenitores se conviertan al islam, se registra debidamente al niño como musulmán. Sin embargo, al llegar a la mayoría de edad, el niño tiene derecho a iniciar un procedimiento ante un tribunal competente con miras a recuperar su religión anterior. UN وفي حالة إشهار إسلام أحد والديه أو كليهما يسجل الطفل مسلماً تبعاً لذلك إلا أنه يحق للطفل بعد بلوغه سن الرشد إقامة دعوى أمام المحكمة المختصة للعودة إلى دينه السابق.
    1) La crianza y la educación de los hijos hasta que lleguen a la mayoría de edad será un derecho y una obligación de los padres, que recibirán la asistencia del Estado. UN التي تنص على أن تنشئة وتربية اﻷطفال حتى يبلغوا سن الرشد حق من حقوق اﻷبوين وواجب من واجباتهم على الدولة أن تساعدهم في تأديته.
    En el artículo 6 se dispone que el menor adquiere la nacionalidad egipcia si ésta se confiere a su padre, pero puede optar por su nacionalidad inicial al llegar a la mayoría de edad. UN ونصت المادة السادسة على اكتساب القصر للجنسية المصرية إذا منحت إلى أبيهم مع حقهم في اختيار الجنسية اﻷصلية بعد بلوغ سن الرشد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد