ويكيبيديا

    "a la misión de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعثة الأمم
        
    • إلى بعثة الأمم
        
    • في بعثة منظمة الأمم
        
    • لبعثة الأمم
        
    • إلى بعثة منظمة الأمم
        
    • على بعثة الأمم
        
    • ببعثة الأمم
        
    • في بعثة مراقبي الأمم
        
    • لبعثة منظمة الأمم
        
    • في عملية الأمم
        
    • الى بعثة اﻷمم
        
    • وبعثة الأمم
        
    • على بعثة منظمة الأمم
        
    • إلى بعثة مراقبي الأمم
        
    • ببعثة منظمة الأمم
        
    Sesión privada de los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) UN اجتماع خاص لأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    De conformidad con esto, estamos preparándonos para contribuir con soldados filipinos a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN ومن هذا المنطلق نُعد الآن للمساهمة بجنود فلبينيين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Antes de las consultas se celebró una reunión privada del Consejo con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN وقد عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، قبل المشاورات.
    Adeudado a la Misión de las Naciones Unidas en Haití – 9 000 UN الحسابات المستحقة الدفع إلى بعثة الأمم المتحدة في هايتي
    Informe del Secretario General sobre el estado del contrato de prestación de servicios de aeródromo a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN تقرير الأمين العام عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Expresaron el apoyo del Commonwealth a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) encargada de consolidar el Acuerdo de Paz de Lomé. UN وأعربوا عن دعم الكمنولث لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في الدور الذي تضطلع به لتعزيز اتفاق لومي للسلام.
    En ese sentido, permítaseme expresar nuestro sincero agradecimiento a todos los países que han contribuido a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع البلدان التي ساهمت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    El mismo día, los miembros del Consejo celebraron una reunión con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN وفي نفس اليوم، عقد أعضاء المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    El Japón desea contribuir a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) en los ámbitos en que más se destaca. UN واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان.
    En sus más recientes rotaciones de efectivos policiales a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), el 55% del personal enviado eran mujeres. UN وأضاف أنه في آخر عمليات التناوب لأفراد الشرطة الذين يعملون في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كان 55 في المائة من المرشحين لهاتين البعثتين من النساء.
    Actualmente, hay dos asesores de protección asignados a la UNAMSIL en Sierra Leona, 10 a la MONUC en la República Democrática del Congo y uno a la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI). UN ويوجد حاليا مستشاران إثنان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون و 10 مستشارين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومستشار واحد في بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Guiados por nuestro compromiso con la solidaridad africana, y habida cuenta de la determinación de la Unión Africana de contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, Namibia ha decidido aportar contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN واسترشاداً بالتزامنا إزاء التضامن الأفريقي وبالنظر إلى إصرار الاتحاد الأفريقي على المساهمة في صون السلام والأمن الدوليين، قررت ناميبيا أن تسهم بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Contribuciones a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental al 13 de octubre de 2003 UN المساهمات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    Contribuciones a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental al 10 de mayo de 2003 UN المساهمات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في 10 أيار/مايو 2003
    Mi país aporta contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). Por ello, nos complace observar que los avances significativos con respecto al desarme y la desmovilización de los ex combatientes se atribuyen al despliegue de las Naciones Unidas. UN وبوصفنا بلدا من البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، يسرنا أن نرى أن التقدم الملموس بشأن نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم يعزى إلى نشر بعثة الأمم المتحدة.
    La lista de todas las personas ha sido comunicada a la Misión de las Naciones Unidas. UN وقد أُرسلت قائمة بأسماء هؤلاء الأشخاص كافة إلى بعثة الأمم المتحدة.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN أتشرف بأن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En cuanto al tema 158, el Grupo de Río atribuye una gran importancia a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, y subraya la necesidad de que se aprueben recursos adecuados. UN أما فيما يتعلق بالبند 158 من جدول الأعمال، فقد ذكر أن مجموعة ريو تولي أهمية كبرى لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وشدد على ضرورة تخصيص الموارد الكافية لها.
    Auditoría de un contrato para la prestación de servicios de aeródromos a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Encomiando a la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y al Representante Especial del Secretario General por el apoyo que han prestado al proceso electoral, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام للدعم المقدم للعملية الانتخابية،
    En su carácter de miembro del Consejo de Seguridad, el Camerún siguió de cerca las deliberaciones relativas a la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire. UN وقد تابعت الكاميرون عن كثب بوصفها عضوا في مجلس الأمن، المناقشات التي دارت فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    5. Los recursos consignados en esta partida corresponden a los créditos previstos para dietas, viajes de rotación y prestación para ropa y equipo para 28 observadores militares asignados a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) y cinco oficiales de enlace militar asignados a la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). UN 5 - تتصل الموارد المدرجة في إطار هذا البند بالاعتمادات المخصصة لبدل الإقامة وسفر المناوبة وبدل الملبس والمعدات لصالح 28 مراقبا عسكريا يعملون في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وخمسة ضباط اتصال عسكريين مكلفين بالعمل في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    En la actualidad, la Base Logística es el cuartel general de cuatro aeronaves de carga pesada asignadas a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, y con frecuencia se prestan servicios hasta a cinco aeronaves a la vez. UN وتستخدم حاليا القاعدة كقاعدة رئيسية لأربعة طائرات نقل ثقيلة مخصصة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما أنه ليس بغريب أن تقدم القاعدة الخدمات لخمس طائرات في المرة الواحدة.
    Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire de conformidad con lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001) UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرعان ألف وباء
    Aguardamos con interés la pronta transición a la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), una vez que se haya establecido un entorno estable y seguro. UN إننا نتطلع الى التحول المبكر الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حالما يتم إيجاد بيئة مستقرة وآمنة.
    Recientemente decidió aportar contingentes a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) y a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS). UN وقررت مؤخرا المساهمة بقوات في كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Mi Gobierno recuerda igualmente que, a fin de privar de todo pretexto a Rwanda y a la RCD-GOMA, había propuesto de buena fe a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) que desplegara sus observadores en Muliro. UN وتنوه حكومتي كذلك إلى أنها، سعيا منها لسد الطريق أمام أي ذريعة تقدمها رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، اقترحت بحسن نية على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تجعل من موليرو مقرا لمراقبيها.
    :: En el caso de la República Democrática del Congo, el Consejo de Seguridad ha encomendado a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) que, además de sus otras funciones, presente informes sobre casos de incumplimiento de las sanciones. UN :: وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، أسند مجلس الأمن إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إضافة إلى مسؤولياتها الأخرى، مهمة الإبلاغ عن انتهاكات الجزاءات.
    También apoya a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y considera que se le deben proporcionar suficientes recursos financieros. UN وهو ملتزم أيضا ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ينبغي أن تزوّد بموارد مالية كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد