También quiero expresar mi reconocimiento a los países que han aportado personal militar a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán por su cooperación y apoyo durante este período. | UN | وأود أيضا أن أتوجه بالشكر للبلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لما أبدته من تعاون وما قدمته من دعم في أثناء هذه الفترة. |
CONTRIBUCIONES a la Misión de Observadores de LAS NACIONES UNIDAS | UN | المساهمة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في |
Contribuciones a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevakla al 1° de julio de 2002 | UN | المساهمات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، 1 تموز/يوليه 2002 |
A. Contribuciones a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia | UN | ألف - التبرعات المقدمة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |
Con ese objetivo, ya hemos aportado personal a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL). | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، أسهمنا بالفعل من خلال توفير اﻷفراد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
Recordando la resolución del Consejo de Seguridad 854 (1993), de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de este equipo de avanzada a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas si el Consejo decidiera establecerla oficialmente, | UN | وإذ تشير الى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، الذي وافق فيه المجلس على إرسال فريق متقدم يصل قوامه الى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى ادماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
El 9 de octubre, el Consejo celebró una sesión privada con los representantes de los países que aportaban contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
6. Insta a todos los Estados Miembros a que hagan todo lo posible por efectuar el pago de sus cuotas a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia puntualmente y en su totalidad; | UN | ٦ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، فورا وبالكامل؛ |
1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia al 24 de marzo de 1994, incluidas las contribuciones pendientes por la suma de 26.411.962 dólares de los Estados Unidos; | UN | ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٦٢ ٤١١ ٢٦ من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Tengo el honor de informarle de que he señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad su carta de fecha 9 de diciembre de 1997 relativa a los Estados Miembros que deben ser añadidos a la lista de países que aportan observadores militares a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (UNMOT). | UN | أتشرف بإعلامكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن الاضافات إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بمراقبين عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان قد بلغت إلى علم أعضاء مجلس اﻷمن. |
El 12 de julio de 1999 el Presidente del Consejo convocó una reunión con los países que aportan observadores militares a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). | UN | عقد رئيس المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بمراقبين عسكريين في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، في 12 تموز/يوليه 1999. |
El 27 de julio de 1999, el Presidente del Consejo convocó una reunión con los países que aportaban observadores militares a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). | UN | عقد رئيس المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بمراقبين عسكريين في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، في 27 تموز/يوليه 1999. |
33. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001). | UN | 33 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار |
El 11 de octubre, se celebró una sesión privada del Consejo con los países que aportaban contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), tras lo cual el Consejo celebró consultas sobre un proyecto de resolución relativo a la prórroga del mandato de la Misión. | UN | عقد مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/أكتوبر جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، أجرى بعدها مشاورات بشأن مشروع قرار ذي صلة بتمديد ولاية البعثة. |
Tengo el honor de comunicarle que su carta de fecha 3 de diciembre de 1993 (S/26857) relativa a la adición de un país a la lista de países que aportan personal a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) ha sido señalado a la atención del Consejo. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأنه جرى توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالتكم المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26857) بشأن إضافة بلد واحد الى قائمة البلدان المساهمة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador al 26 de junio de 1995, en particular de las cuotas pendientes de pago por valor de 23.643.957 dólares de los EE.UU., e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan cuanto esté a su alcance por abonar sus cuotas pendientes de pago; | UN | ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٥٧ ٦٤٣ ٢٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛ وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع ما عليها من اشتراكات غير مسددة؛ |
Solicitan a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán que asignen a dichos puestos representantes suyos en calidad de observadores. | UN | ويطلبان إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان أن تندب ممثلين عنها للعمل في هذين الموقعين بصفة مراقبين. |
Se solicitará asistencia a este respecto a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán; | UN | ويطلب إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تقديم المساعدة بهذا الصدد؛ |
Tengo el honor de referirme a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). | UN | يشرفني أن أشير إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
Adeudado a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola | UN | مستحقات لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا |
Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de 10 observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración, y la incorporación de este equipo de avanzada a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidiera establecerla oficialmente, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى ١٠ من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة إلى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، |
Suma por cobrar a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en – 2 000 | UN | مستحقات على بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Sumas adeudadas a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia | UN | مستحق من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Reconociendo la importante función que cabe a las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz y a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) en la creación de una atmósfera de paz favorable a la celebración de negociaciones entre las partes con miras a hacer avanzar el proceso de solución del conflicto, | UN | وإذ يقر بأهمية دور قوات حفظ السلام المشتركة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في تهيئة اﻷوضاع السلمية والظروف اللازمة لتمكن الطرفين من التفاوض على تحريك عملية التسوية، |