Acogiendo con beneplácito también la próxima transición de la Fuerza Internacional de Policía a la Misión de Policía de la Unión Europea, | UN | وإذ ترحب أيضا بانتقال السلطة المقبل من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، |
Las obligaciones pendientes relativas a la reforma de la policía se traspasaron a la Misión de Policía de la Unión Europea. | UN | أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
En mi calidad de Representante Especial de la Unión Europea, he seguido proporcionando asesoramiento político y apoyo a la Misión de Policía. | UN | وقد واصلت بصفتي الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، إسداء المشورة السياسية وتقديم الدعم إلى بعثة الشرطة. |
El traspaso de las funciones de vigilancia policial a largo plazo a la Misión de Policía de la Unión Europea es un excelente ejemplo de cooperación entre las Naciones Unidas y una organización regional y de una transición sin tropiezos. | UN | ومن الأمثلة الممتازة على التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وسلاسة انتقال المهام فيما بينهما انتقال المسؤولية عن رصد عمل الشرطة على المدى الطويل إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
El Gobierno de Bosnia y Herzegovina también se felicita de la transición efectiva y sin contratiempos de la UNMIBH a la Misión de Policía de la Unión Europea (MPUE). | UN | وترحب حكومة البوسنة والهرسك أيضا بالتحول السلس والفعال من بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي. |
Durante ese período, la UNMIBH mantendrá una estrecha coordinación con la Unión Europea y con el Alto Representante para conseguir una transmisión fluida de responsabilidades de la IPTF a la Misión de Policía de la Unión Europea. | UN | وفي غضون ذلك ستنسِّق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامـي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون فجوات. |
Durante ese período, la UNMIBH coordinará estrechamente sus actividades con la Unión Europea y con el Alto Representante para conseguir la transmisión fluida de responsabilidades de la IPTF a la Misión de Policía de la Unión Europea. | UN | وفي غضون ذلك ستنسق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون أي فجوات. |
17. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Policía Civil, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidos por la Asamblea General; | UN | ١٧ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى بعثة الشرطة المدنية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تُدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
13. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Policía Civil, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidos por la Asamblea; | UN | ١٣ - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى بعثة الشرطة المدنية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة من اﻷمين العام، على أن تُدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
11. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Policía Civil, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidas por la Asamblea General; | UN | ١١ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى بعثة الشرطة المدنية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
11. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Policía Civil, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidas por la Asamblea General; | UN | ١١ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى بعثة الشرطة المدنية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
13. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Policía Civil, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidos por la Asamblea; | UN | ١٣ - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى بعثة الشرطة المدنية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تُدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
11. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Policía Civil, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidos por la Asamblea General; Página | UN | ١١ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى بعثة الشرطة المدنية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
4. Insta a la UNMIBH, la Unión Europea y el Alto Representante a que coordinen sus actividades a fin de asegurar un traspaso sin contratiempos de las responsabilidades de la Fuerza Internacional de Policía a la Misión de Policía de la Unión Europea; | UN | 4 - يشجع التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي والممثل السامي بغية ضمان النقل السلس للمسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ |
4. Insta a la UNMIBH, la Unión Europea y el Alto Representante a que coordinen sus actividades a fin de asegurar un traspaso sin contratiempos de las responsabilidades de la Fuerza Internacional de Policía a la Misión de Policía de la Unión Europea; | UN | 4 - يشجع التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي والممثل السامي بغية ضمان النقل السلس للمسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ |
En Bosnia y Herzegovina, en vista de la conclusión de su mandato el 31 de diciembre de 2002, la UNMIBH planificó y aplicó un programa ininterrumpido de transición de seis meses a la Misión de Policía de la Unión Europea. | UN | ونظرا لانتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، خططت البعثة ونفذت نقلا سلسا للمسؤوليات على امتداد ستة أشهر إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Por ejemplo, en Bosnia y Herzegovina, las funciones de la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas se transfirieron a la Misión de Policía de la Unión Europea, mientras que la operación militar Artemisa de la Unión Europea se desplegó con rapidez en Bunia. | UN | وضرب لذلك مثلا فقال إنه تم في البوسنة والهرسك نقل وظائف فرقة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، بينما تم على وجه السرعة القيام في بونيا بعملية أرتيميس العسكرية التابعة للاتحاد الأوروبي. |
10. Encomia a la Fuerza Internacional de Policía por todos sus esfuerzos, acoge con beneplácito la conclusión satisfactoria del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina el 31 de diciembre de 2002 y acoge también con beneplácito la transición sin tropiezos a la Misión de Policía de la Unión Europea, que velará también por reformar las estructuras de administración de la policía en Bosnia y Herzegovina; | UN | 10 - تشيد بقوة الشرطة الدولية لجميع ما بذلته من جهود، وترحب بالنجاح في إتمام ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وترحب أيضا بالانتقال السلس للسلطة إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، التي ستعكف أيضا على إصلاح الهياكل الإدارية للشرطة في البوسنة والهرسك؛ |
Un número importante de ex funcionarios policiales cuya certificación rechazó la Fuerza Internacional de Policía antes de 2003 pidieron a la Misión de Policía de la Unión Europea que revisara esas decisiones en el primer semestre de 2005. | UN | 75 - طلب عدد كبير من ضباط الشرطة السابقين الذين رفضت قوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة منحهم شهادات صلاحية قبل عام 2003، إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي استعراض هذه القرارات خلال النصف الأول من عام 2005. |
A ese respecto merece estudiarse la experiencia de la transición de la Fuerza Internacional de Policía a la Misión de Policía de la Unión Europea en Bosnia, así como la sucesión de las Fuerzas Internacionales en Timor Oriental a la Administración Provisional de las Naciones Unidas en Timor Oriental. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن النموذج الذي يجدر استكشافه هو التحول من قوة شرطة دولية إلى بعثة شرطة تابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة، بالإضافة إلى الاستمرارية التي تحققت بين القوة الدولية في تيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |