Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 1.016.485.000 dólares, lo que arrojaba un saldo pendiente de 90.362.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة في التاريخ نفسه 000 485 016 1 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 362 90 دولار. |
a la misma fecha, se habían recibido pagos por valor de 1.448.810.000 dólares, por lo que había un saldo pendiente de 282.963.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات التي تم تسلمهـا في التاريخ نفسه 000 810 448 1 دولار، ليتبقى بذلك رصيد قدره 000 963 282 دولار. |
a la misma fecha, el Protocolo sobre las armas de fuego había sido firmado por 52 Estados y ratificado por 53, lo cual significa que el 38% de los Estados Parte en el Protocolo habían respondido al cuestionario, habiendo proporcionado también muchos de ellos copia de sus textos legislativos pertinentes. | UN | وفي التاريخ نفسه كان بروتوكول الأسلحة النارية قد تلقى 52 توقيعا و53 تصديقا، ويعني ذلك أن 38 في المائة من الدول الأطراف في البروتوكول قد ردَّ على الاستبيان، وقدّم الكثير منها نسخا من تشريعاتها ذات الصلة. |
Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 3.032.183.000 dólares, lo que arrojaba un saldo pendiente de 414.078.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى ذلك التاريخ نفسه 000 183 032 3 دولار، وبذا يبلغ الرصيد غير المسدد 000 078 414 دولار. |
Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 960.643.000 dólares, por lo que el saldo pendiente era de 143.957.000 dólares. | UN | وكانت المبالغ المقبوضة في نفس التاريخ 000 643 960 دولار، وبقي رصيد مستحق قدره 000 957 143 دولار. |
Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 5.459.178.000 dólares, lo que arrojaba un saldo pendiente de 134.709.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى نفس التاريخ 000 178 459 5 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 709 134 دولار. |
a la misma fecha el monto total de las cuotas pendientes de pago en relación con todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.479,9 millones de dólares. | UN | وقد بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 2479.9 مليون دولار. |
Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 172.100.000 dólares, por lo que el saldo pendiente era de 119.271.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة في التاريخ نفسه 000 100 172 دولار، ليتبقى بذلك مبلغ 100 927 11 دولار. |
a la misma fecha, las obligaciones por liquidar ascendían a 7.700 dólares. | UN | وتبلغ قيمة الالتزامات غير المصفاة 700 7 دولار في التاريخ نفسه. |
Los pagos recibidos, a la misma fecha, ascendían a 2.102.190.000 dólares, por lo que se registraba un saldo pendiente de 273.169.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى ذلك التاريخ 000 190 102 2 دولار، مما ترك رصيدا غير مسدد قدره 000 169 273 دولار. |
Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 424.810.200 dólares, por lo que el saldo pendiente era de 66.419.100 dólares. | UN | وبلغت قيمة المدفوعات المسددة حتى ذلك التاريخ 200 786 810 424 دولار، وبلغ الرصيد غير المسدد 100 419 69 دولار. |
Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 7.183.926.000 dólares, por lo que el saldo pendiente era de 273.997.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 926 183 7 دولار، مما يترك رصيدا غير مسدد قدره 000 997 273 دولار. |
Al 30 de noviembre de 1996, 97 Estados Miembros han pagado totalmente sus cuotas para el presupuesto ordinario, frente a 90 que lo habían hecho a la misma fecha de 1995 y a 72 en 1994. | UN | ومضى يقول إن ٩٧ دولة عضوا قامت حتى ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ بسداد اﻷنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية بالكامل بالمقارنة ﺑ ٩٠ بلدا في نفس التاريخ من عام ١٩٩٥ و ٧٢ بلدا في عام ١٩٩٤. |
Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 344.720.000 dólares, por lo que el saldo pendiente era de 16.826.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى نفس التاريخ 000 720 344 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 826 16 دولار. |
El monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a la misma fecha ascendía a 1.568 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ ذاته مبلغ ٥٦٨ ١ مليون دولار. |
El total acumulado de pagos atrasados de las cuotas prorrateadas del presupuesto ordinario correspondientes a años anteriores ascendía a cerca de 867 millones de dólares, o sea, alrededor del 31% de las cuotas prorrateadas de 1994 a la misma fecha. | UN | والمتأخرات المتراكمة من اشتراكات الميزانيات العادية ذات اﻷنصبة المقررة، عن اﻷعوام السابقة، قد بلغت حوالي ٨٦٧ مليون دولار، أي ٣١ في المائة تقريبا من الاشتراكات المقررة لعام ١٩٩٤ في نفس الموعد. |
a la misma fecha, el Protocolo había sido ratificado por 92 Estados. | UN | وحتى ذلك التاريخ نفسه، نال البروتوكول 92 تصديقاً. |
Los pagos a la misma fecha ascendían a 2.521.311.200 dólares, por lo que el saldo pendiente era de 48.881.600 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات حتى التاريخ ذاته 200 311 521 2 دولار مع تبقي رصيد غير مسدد قدره 600 881 48 دولار. |
a la misma fecha se habían recibido pagos por un total de 687.057.000 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 46.100.200 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى التاريخ نفسه 000 057 687 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 200 100 46 دولار. |
a la misma fecha se habían recibido pagos por un total de 719.529.400 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 61.555.000 dólares. | UN | وبلغت الأنصبة المقررة المدفوعة حتى ذلك التاريخ 400 529 719 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مدفوع قدره 000 555 61 دولار. |