ويكيبيديا

    "a la nota del secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مذكرة الأمين العام
        
    • مذكرة اﻷمين العام
        
    • إلحاقا بمذكرة اﻷمين العام
        
    La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, con referencia a la nota del Secretario General CN.194.2009.TREATIES-2, de fecha 6 de abril de 2009, tiene el honor de comunicar lo siguiente: UN تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام، وبالإشارة إلى مذكرة الأمين العام CN.194.2009.TREATIES-2 المؤرخة 6 نيسان/ أبريل 2009، تتشرف بأن تفيد بما يلي:
    Por lo que se refiere, más concretamente, a la nota del Secretario General relativa al Fondo Rotatorio Central para Emergencias (documento A/57/613), nos adherimos a las recomendaciones que figuran en ella. UN وإذ نشير بمزيد من التحديد إلى مذكرة الأمين العام المتعلقة بالصندوق الدائر المركزي للطوارئ (الوثيقة (A/57/613، فإننا نؤيد التوصيات الواردة فيها.
    La Misión Permanente de Ghana ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, de las Naciones Unidas y, refiriéndose a la nota del Secretario General de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de comunicar lo siguiente: UN تهدي البعثة الدائمة لغانا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونيــــة، المستشار القانونــــي للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، يشرفها الإفادة بما يلي:
    El Presidente (habla en inglés): Invito a la Asamblea a que preste atención a la nota del Secretario General contenida en el documento A/57/110 relativa a la confirmación del nombramiento del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): استرعي انتباه الجمعية إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/57/110 المتعلقة بإقرار تعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El reglamento provisional de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que el Comité Preparatorio de la Conferencia aprobó en su tercera sesión, está contenido en el anexo a la nota del Secretario General, y se lo presenta ante la Asamblea General para su aprobación. UN والنظــام الداخلــي المؤقت للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كما أقرتــه اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة، وارد في مرفق مذكرة اﻷمين العام. وهما معروضان على الجمعية العامة لتقرهما.
    Como se indica en la adición a la nota del Secretario General (A/58/874/Add.1), el proyecto de acuerdo de relación fue aprobado por la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma el 7 de septiembre de 2004 en La Haya. UN وحسبما ورد في إضافة إلى مذكرة الأمين العام (A/58/874/Add.1)، وافقت جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي على مشروع الاتفاق بشأن العلاقة في 7 أيلول/سبتمبر 2004 في لاهاي.
    4. La Presidenta señala atención a la nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) sobre las políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en pro del uso del software de código abierto para el desarrollo (A/61/94). UN 4- الرئيسة: استرعت الانتباه إلى مذكرة الأمين العام التي تحيل تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بقصد استخدام برامجيات مفتوحة المصدر من أجل التنمية (A/61/94).
    La Sra. Brautigam (Jefa, Dependencia de los Derechos de la Mujer, División para el Adelanto de la Mujer), señala atención a la nota del Secretario General que figura en el documento CEDAW/C/2006/III/3. UN 23 - السيدة بروتيغام (رئيسة وحدة حقوق المرأة، شعبة النهوض بالمرأة): استرعت الانتباه إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2006/III/3.
    59. Se hace referencia a la nota del Secretario General por la que transmite el informe del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre sus actividades para eliminar la violencia contra la mujer (A/HRC/16/34) (véase también el párrafo 28 supra). UN 59- يمكن الرجوع إلى مذكرة الأمين العام التي يحيل فيها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطة الصندوق الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة (A/HRC/16/34) (انظر أيضاً الفقرة 28 أعلاه).
    Con respecto a la nota del Secretario General sobre prácticas y políticas de personal (A/C.5/54/21), la delegación rusa comparte la preocupación del Grupo de los 77 al observar una relación directa entre esta nota y la nota relacionada con el concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros (A/C.5/54/2). UN 23 - بالنسبة إلى مذكرة الأمين العام بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بشؤون الموظفين (A/C.5/54/21)، شاطر الوفد الروسي مجموعة الـ 77 القلق الذي أبدته إذ رأى صلة مباشرة بين هذه المذكرة وتلك التي تناولت مسابقات ترقية موظفي الفئات الأخرى إلى الفئة الفنية (A/C.5/54/2).
    La Misión Permanente de la República de Croacia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, con referencia a la nota del Secretario General de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de presentar la candidatura del Sr. Ivo Josipović, que ha sido designado candidato por la República de Croacia para la elección de los magistrados de la Corte Penal Internacional. UN (توقيع) جيلبار غيّوم تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن عرض ترشيح السيد إيفو يجوسيبوفيتش، الذي سمته جمهورية كرواتيا مرشحا لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية.
    El Sr. Simancas (México), haciendo referencia a la nota del Secretario General sobre la viabilidad financiera del UNITAR (A/59/271), se congratula por las medidas adoptadas para racionalizar su estructura financiera. UN 22 - السيد سيمانكاس (المكسيك): أشار إلى مذكرة الأمين العام بشأن السلامة المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (A/59/271)، فرحب بالخطوات التي جرى اتخاذها لتبسيط الهيكل المالي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    La Misión Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas tiene el honor, con referencia a la nota del Secretario General de las Naciones Unidas, de comunicar al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas que el Reino Unido ha decidido presentar la candidatura del Sr. Adrian Fulford, letrado de la Corona, para la elección de magistrados de la Corte Penal Internacional. UN تتشرف البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة، بالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أن تبلغ المستشار القانوني للأمم المتحدة ترشيح المملكة المتحدة للسيد أدريان فولفورد الحامل لرتبة مستشار الملكة للانتخاب كأحد قضاة المحكمة الجنائية الدولية.
    La Misión Permanente de la República de Hungría ante las Naciones Unidas saluda a la secretaría de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y, con referencia a la nota del Secretario General de fecha 13 de septiembre 2002, tiene el honor de comunicar que Hungría ha presentado la candidatura de la Dra. Hajnalka Kárpáti para las elecciones a magistrado de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية، وبالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، تتشرف بإبلاغه أن جمهورية هنغاريا قد قررت تسمية الدكتورة هاينالكا كارباتي، مرشحة لها للانتخاب كقاضية في المحكمة الجنائية الدولية.
    Refiriéndose a la nota del Secretario General en que transmite el informe sobre las actividades del UNIFEM (A/63/205), encomia al UNIFEM por haber logrado con éxito el marco de financiación multianual 2004-2007 y lo anima a continuar participando activamente en los procedimientos que darán origen a una estructura más vigorosa y coherente de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 24 - وأنتقل إلى مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (A/63/205)، فأثني على الصندوق لنجاحه في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. وحث صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مواصلة المشاركة بنشاط في العمليات المؤدية إلى إكساب هيكل الأمم المتحدة المعني بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مزيدا من القوة والترابط.
    En el anexo a la nota del Secretario General, observamos que los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en el Comité Administrativo de Coordinación opinan colectivamente que UN ونقــرأ في مرفق مذكرة اﻷمين العام أن الرأي الجماعي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المشتركين في لجنة التنسيق اﻹدارية هو أن
    Israel hizo referencia a la nota del Secretario General LA/COD/4, de 24 de mayo de 1997, en que se transmitía el texto del informe de fecha 11 de marzo de 1997 presentado por el Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas. UN ١٣ - أشارت إسرائيل إلى مذكرة اﻷمين العام LA/COD/4 المؤرخة ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٧، التي تبلﱢغ نص التقرير المؤرخ ١١ آذار/ مـارس ١٩٩٧ الذي قدمـه المراقب الدائـم للكرسي الرسولي لدى اﻷمم المتحدة.
    a la nota del Secretario General de fecha 16 de junio de 1995 (A/49/921-S/1995/490), en la que figuraban los nombres de los candidatos propuestos por grupos nacionales recibidos después del 31 de mayo de 1995, fecha límite para la recepción de candidaturas, debe añadirse la siguiente candidatura: UN إلحاقا بمذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )A/49/921-S/1995/490( التي تضمنت أسماء المرشحين الذين سمتهم المجموعات الوطنية، والتي تلقاها اﻷمين العام بعد تاريخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، وهو الموعد النهائي لاستلام الترشيحات، ينبغي إضافة الترشيح التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد