ويكيبيديا

    "a la objeción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاستنكاف
        
    • في استنكاف
        
    • في الاعتراض
        
    • بحق الاستنكاف
        
    Por consiguiente, al parecer el derecho a la objeción de conciencia no está garantizado. UN وترتيباً على ذلك، فإن الحق في الاستنكاف الضميري غير مكفول فيما يبدو.
    Esas limitaciones deberían retirarse o definirse nuevamente como presunciones refutables para que los soldados profesionales puedan ejercer el derecho a la objeción de conciencia. UN ويجب إلغاء هذه القيود أو تحويلها إلى قرائن قابلة للدحض للتمكين من تطبيق الحق في الاستنكاف الضميري على الجنود المحترفين.
    Derecho a la objeción de conciencia UN الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Ahora bien, cuando la ley no reconoce el derecho a la objeción de conciencia, que, sin embargo, es un componente esencial del derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, el objetor de conciencia es considerado un desertor y se le aplica el código penal militar. UN فعندما لا يعترف القانون بالحق في استنكاف الضمير، الذي هو مع ذلك مكون أساسي من مكونات الحق في حرية الفكر والوجدان والدين المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يعامل مستنكف الضمير كشخص هارب من الجندية ويسري عليه القانون الجنائي العسكري.
    No proveer espacio para el derecho a la objeción de conciencia puede ser una violación de dicho artículo. UN وعدم وجود أحكام تنص على الحق في الاعتراض الضميري ربما ينتهك هذه المادة.
    A este respecto, el Comité estimó que la cuestión planteada en la comunicación no se refería a una violación del derecho a la objeción de conciencia en cuanto tal. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك الحق في الاستنكاف الضميري في حد ذاته.
    11. La legislación nacional no garantiza al parecer el derecho a la objeción de conciencia por convicciones religiosas. UN 11- يقال إن التشريع الوطني لا يضمن حق الفرد في الاستنكاف ضميريا بسبب معتقداته الدينية.
    Yemen 101. El derecho a la objeción de conciencia por convicción religiosa no está, al parecer, legalmente reconocido. UN 101- يقال إن الحق في الاستنكاف الضميري انطلاقاً من العقيدة الدينية غير معترف به قانوناً.
    A este respecto, el Comité estimó que la cuestión planteada en la comunicación no se refería a una violación del derecho a la objeción de conciencia en cuanto tal. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك الحق في الاستنكاف الضميري في حد ذاته.
    En la resolución se enumeraban también una serie de principios básicos mínimos aplicables al ejercicio del derecho a la objeción de conciencia. UN كما ذكر القرار عدداً مـن المبادئ الدنيا الأساسية المنطبقة على إعمال الحق في الاستنكاف الضميري.
    En algunos países la ley limita el derecho a la objeción de conciencia a tiempos de paz. UN وفي بعض البلدان، يقصر القانون الحق في الاستنكاف الضميري على زمن السلم.
    También se pone de manifiesto que existe una amplia variedad de enfoques para dar efecto al derecho a la objeción de conciencia, así como para la prestación de servicios alternativos en los Estados que así lo requieren. UN ويتبين منه أيضاً وجود طائفة واسعة من النُهُج للتعامل مع الحق في الاستنكاف الضميري والخدمة البديلة عندما تقتضيها الدول.
    Debe alentarse a los Estados que todavía no reconocen el derecho a la objeción de conciencia a que lo hagan y a que promuevan plenamente el ejercicio de ese derecho. UN وينبغي تشجيع الدول التي لم تعترف بعد بالحق في الاستنكاف الضميري على الاعتراف به وإعماله إعمالاً كاملاً.
    Así pues, el artículo 8 del propio Pacto ni reconoce ni excluye el derecho a la objeción de conciencia. UN ويُستنتج من ذلك أن المادة 8 ذاتها من العـهد لا تعترف بالحق في الاستنكاف الضمـيري ولا تمنعـه أيضاً.
    Eslovenia pidió al Japón que proporcionara más información sobre el derecho a la objeción de conciencia. UN ورجت سلوفينيا اليابان تقديم مزيد من المعلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري.
    Si bien el derecho a la objeción de conciencia no se reconoce en México, en la legislación se prevén circunstancias excepcionales que pueden motivar la exención del servicio. UN وفي حين أن الحق في الاستنكاف الضميري معترف به في المكسيك، إلا أن القانون لا ينص على استثناءات يمكن بموجبها إعفاء الفرد من الخدمة.
    7.14 A la luz de las observaciones que anteceden, el Estado parte considera que el Pacto no reconoce, ni siquiera implícitamente, un " derecho a la objeción de conciencia " en sí, y que los Estados no tienen ninguna obligación de reconocer ese derecho. UN 7-14 وعلى ضوء الملاحظات المذكورة أعلاه، ترى الدولة الطرف أن العهد لا يمنح، ولو ضمنياً، " حقاً في استنكاف ضميري " في حد ذاته، وليس هناك التزام على الدول الأطراف بالاعتراف بحق من هذا القبيل.
    7.14 A la luz de las observaciones que anteceden, el Estado parte considera que el Pacto no reconoce, ni siquiera implícitamente, un " derecho a la objeción de conciencia " en sí, y que los Estados no tienen ninguna obligación de reconocer ese derecho. UN 7-14 وعلى ضوء الملاحظات المذكورة أعلاه، ترى الدولة الطرف أن العهد لا يمنح، ولو ضمنياً، " حقاً في استنكاف ضميري " في حد ذاته، وليس هناك التزام على الدول الأطراف بالاعتراف بحق من هذا القبيل.
    El Estado parte considera que, cuando se atribuye al artículo 18 del Pacto un sentido corriente teniendo en cuenta el objeto y el fin de este, no se puede interpretar ese artículo en el sentido de que el " derecho a la objeción de conciencia " está explícito en sus disposiciones o puede dimanar de ellas. UN وتعتقد الدولة الطرف أنه عندما يُعطى معنى لألفاظ المادة 18 من العهد، في ضوء الموضوع والغرض منها، فإنه لا يوجد فيها ما يمكن أن يُؤَوَّل على أنه يشير إلى أن أي " حق في استنكاف ضميري " واضح في أحكامها أو يمكن أن يستمد منها.
    35. El Gobierno, no obstante, se equivoca al afirmar que el derecho a la objeción de conciencia todavía no ha sido reconocido como derecho humano en el derecho internacional. UN 35- بيد أن الحكومة تخطئ عندما تدّعي أن القانون الدولي لم يسلم بعد بالحق في الاعتراض الضميري.
    Se trata del primer instrumento internacional de derechos humanos en que se reconoce explícitamente el derecho a la objeción de conciencia. UN وقد كان ذلك أول صك دولي لحقوق الإنسان يعترف صراحة بحق الاستنكاف الضميري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد