ويكيبيديا

    "a la oficina de coordinación de asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مكتب تنسيق الشؤون
        
    • على مكتب تنسيق الشؤون
        
    • لمكتب تنسيق الشؤون
        
    • المتعلقة بمكتب تنسيق الشؤون
        
    • من مكتب تنسيق الشؤون
        
    • ومكتب تنسيق الشؤون
        
    • كمكتب تنسيق الشؤون
        
    • مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون
        
    • في مكتب تنسيق الشؤون
        
    • ومكتب منسق الشؤون
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون
        
    • مكتب منسق الشؤون
        
    He solicitado a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que trabaje en el establecimiento del mecanismo de vigilancia, incluido su despliegue rápido. UN وقد طلبت إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يعمل على إنشاء آلية الرصد، بما في ذلك نشرها على وجه السرعة.
    Una delegación preguntó por qué el informe no contenía ninguna referencia a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN وسأل أحد الوفود عن سبب خلو التقرير من أي إشارة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En una situación masiva de emergencia que exigiera una capacidad de coordinación superior a la del ACNUR debía recurrirse más a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وفي حالات الطوارئ الكبيرة التي تقتضي قدرة تنسيقية تتجاوز قدرة المفوضية، ينبغي اللجوء بقدر أكبر إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Las directrices que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General son aplicables a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN يفترض أن تنطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En el Consejo Económico y Social, Australia recalcó su apoyo a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y también al papel que desempeña. UN في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أكدت أستراليا على دعمها لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولدوره.
    El Coordinador Residente informa diariamente a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra acerca de la coordinación de las operaciones, la financiación, los llamamientos y los donantes. UN ويقدم المنسق المقيم بصورة يومية تقارير إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف عن التنسيق بين العمليات والتمويل ونداء التبرعات والمانحين.
    El Coordinador Residente informa diariamente a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra acerca de la coordinación de las operaciones, la financiación, los llamamientos y los donantes. UN ويقدم المنسق المقيم بصورة يومية تقارير إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف عن التنسيق بين العمليات والتمويل ونداء التبرعات والمانحين.
    Nosotros pedimos a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitario (OCAH) la amplia difusión de esta resolución, para que los países la tomen en cuenta en sus planes nacionales contra desastres naturales. UN ونطلب إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نشر ذلك القرار على نطاق واسع، لكي تأخذه البلدان في الحسبان في خططها الوطنية للتصدي للكوارث الطبيعية.
    Igualmente, Irlanda concede prioridad al papel de coordinación de las Naciones Unidas, y hemos proporcionado fondos específicamente destinados a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) para su respuesta. UN كما أن أيرلندا تمنح أولوية للدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وقدمنا أموالا مستهدفة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل استجابته.
    :: Proporcionaremos a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios los informes recientes, que contienen amplios detalles que serán útiles para el acceso humanitario. UN :: سنقوم بتقديم ما يستجد من التقارير التي تتضمن تفاصيل مستفيضة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حتى تتسنى الاستفادة منها في مجال وصول توفير إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية.
    a Según lo comunicado a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios por el donante en cuestión. UN )أ( كما أفاد المانح إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Como parte del proceso que se está llevando a cabo para fortalecer los mecanismos de coordinación para asuntos humanitarios, el equipo de las Naciones Unidas en el país solicitó a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que enviara un asesor a Guinea-Bissau. UN 22 - وفي إطار الجهود الجارية لتعزيز آليات تنسيق الشؤون الإنسانية، طلب فريق الأمم المتحدة القطري إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إرسال مستشار إلى غينيا - بيساو.
    Sudáfrica desea encomiar a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) por la excelente labor que ha llevado a cabo de coordinar la asistencia humanitaria internacional para atender las necesidades de las comunidades afectadas en todo el mundo. UN وتود جنوب أفريقيا أن تثني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على العمل الرائع الذي قام به في تنسيق المساعدات الإنسانية الدولية لتلبية احتياجات المجتمعات المتضررة في جميع أنحاء العالم.
    6. Encomia a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría por su respuesta y subraya la urgente necesidad de aplicar medidas prácticas orientadas a mitigar las consecuencias de la sequía en Somalia; UN 6 - تـثـني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة لما أبداه من استجابة، وتشدد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ تدابير عملية تهدف إلى التخفيف من حدة الآثار التي خلفها الجفاف في الصومال؛
    6. Encomia a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría, los fondos y programas de las Naciones Unidas así como otras organizaciones humanitarias por su respuesta, y subraya la urgente necesidad de aplicar medidas prácticas orientadas a mitigar las consecuencias de la sequía en las zonas más afectadas de Somalia; UN 6 - تـثـني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بالإضافة إلى منظمات المساعدة الإنسانية الأخرى لما أبدته من استجابة، وتشدد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ تدابير عملية تهدف إلى التخفيف من حدة آثار الجفاف في معظم المناطق المتضررة في الصومال؛
    En breve haremos una contribución no etiquetada a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, destinada a la instrumentación de programas de asistencia en el Pakistán. UN وسنقدم قريبا مساهمة تم تخصيصها لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بغرض تنفيذ برامج المساعدة الإنسانية في باكستان.
    El hecho de que se haya establecido esa serie de sesiones ha brindado a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios otra oportunidad para señalar a la atención de los Estados Miembros cuestiones importantes relativas a los principios de la acción humanitaria. UN وأتاح إنشاء جزء الشؤون اﻹنسانية فرصة إضافية لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لتوجيه اهتمام الدول اﻷعضاء إلى مسائل مهمة فيما يتعلق ببحث مبادئ العمل اﻹنساني.
    Ello obedece fundamentalmente a las subvenciones que se destinan específicamente a actividades ajenas a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en las que ésta sirve de mecanismo de intermediación financiera para otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN ويعزى ذلك أساساً إلى المنح المخصصة للأنشطة غير المتعلقة بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وحيث يضطلع هذا المكتب بدور آلية تحويل من أجل تمويل وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Estos puestos pertenecen ahora a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y se financian con cargo a las contribuciones voluntarias. UN أصبحت الآن هاتان الوظيفتان جزءا من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وممولتان من التبرعات.
    En ese sentido, quisiera dar las gracias al Coordinador para el Socorro de Emergencia y a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios por sus esfuerzos. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نشكر منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على جهودهما.
    113. Debido a su importante presencia sobre el terreno, el PNUD presta servicios a otras organizaciones en los países, por ejemplo, a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), la OIT y la OMT. UN 113- وبفضل حضور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حضوراً كبيراً في الميدان، فهو يقدم خدمات على المستوى القطري لمنظمات أخرى، كمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة السياحة العالمية.
    Al mismo tiempo han seguido facilitándose informes de situación sobre los incendios a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra. UN وفي الوقت ذاته، تَواصل تقديم تقارير عن حالة الحرائق الى مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الانسانية في جنيف.
    En este sentido, el Representante agradece al Gobierno de Noruega el apoyo que le ha prestado (un ayudante de investigación) en el desempeño de su mandato, así como también al ACNUR por haber secundado recientemente a un profesional, perteneciente a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, para apoyar durante un año las actividades del Representante en Nueva York. UN وفي هذا الصدد، يعرب الممثل عن امتنانه لحكومة النرويج لقيامها بدعم تكاليف موظف في مجال البحث يساعده في ولايته، كما يعرب عن امتنانه للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين لقيامها مؤخراً بانتداب أحد الموظفين الفنيين للعمل لمدة سنة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لدعم أنشطة ولاية الممثل في نيويورك.
    Se ha distribuido un borrador revisado al PNUD, al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios con las enmiendas finales propuestas por el Departamento de Gestión. UN وجرى تعميم مشروع منقح على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، يتضمن التعديلات النهائية المقترحة من قِبَل إدارة الشؤون الإدارية.
    Agradecemos al Programa Mundial de Alimentos, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a los donantes bilaterales su pronto apoyo. UN ونحن ممتنون للاستجابة السريعة من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأغذية والزراعة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والمانحين الثنائيين.
    Encomiamos a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios por la labor realizada en esta esfera, sobre todo en lo que respecta al sistema de alerta humanitaria temprana, al Relief Web y a la Red Integrada de Información Regional, que permiten acceder oportunamente a información crucial. UN ونحن نثني على مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية للعمل الذي قام به في هذا المجال. وخصوصا فيما يتعلق بنظام اﻹنذار المبكر للمساعدة اﻹنسانية، وشبكة اﻹغاثة على الانترنت، وشبكات المعلومات اﻹقليمية المتكاملة، وكلها تتيح الوصول إلى معلومات جوهرية في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد