Por último, invitó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fortalecer su relación con la Comisión Africana. | UN | وأخيرا، طلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعزز صلاتها مع اللجنة الأفريقية. |
Algunos Estados transmitieron declaraciones a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), y sus opiniones se han reflejado en el presente estudio. | UN | وقدم عدد من الدول بيانات إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وهذه الدراسة تعكس آراء تلك الدول. |
También recomendó que los Emiratos Árabes Unidos prestaran apoyo financiero a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | كما أوصت بأن تقدم الإمارات العربية المتحدة الدعم المالي إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Nota verbal de fecha 28 de abril de 2000 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por la Misión Permanente | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لكوبا لدى |
A este respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos o al UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أو اليونيسيف. |
Estas muertes son causa de profunda preocupación para el Representante Especial, quien ha pedido a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Camboya que estudie el problema en cooperación con las autoridades de policía pertinentes. | UN | وهذه الاغتيالات هي مصدر قلق جسيم للممثل الخاص الذي طلب إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا أن يدرس هذه المشكلة بالتعاون مع سلطات الشرطة المعنية. |
De particular interés es la decisión del Secretario General de transferir a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos la responsabilidad de prestar servicios al Comité. | UN | إذ مما يثير الاهتمام بوجه خاص قرار الأمين العام بإحالة المسؤولية عن خدمة اللجنة إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
3. Respondiendo a las comunicaciones que se mencionan, se ha facilitado a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos la siguiente información. | UN | 3- ووردت المعلومات التالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان رداً على البلاغات المذكورة أعلاه. |
21. Pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que emita un comunicado de prensa antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo y le dé amplia difusión; | UN | 21- يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تصدر نشرة إعلامية قبل انعقاد دورة الفريق العامل وتعميمها على نطاق واسع؛ |
4. Pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que adopte las medidas necesarias para poner en marcha con prontitud los mecanismos; | UN | 4- يطلب إلى المفوضية السامية لحقـوق الإنسان أن تتخـذ التدابير اللازمة لتشغيل الآليتين على وجه السرعة؛ |
4. Pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que adopte las medidas necesarias para poner en marcha con prontitud los mecanismos; | UN | 4- يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة لتشغيل الآليتين على وجه السرعة؛ |
Él quisiera exhortar a los Estados a que aumenten la financiación y el apoyo que dan a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fin de que ésta pueda apoyar su labor con mayor eficacia. | UN | ويود المقرر الخاص أن يدعو الدول إلى تقديم المزيد من الأموال والدعم إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان لكي تتمكن من دعم عمله بمزيد من الفعالية. |
10. El Grupo de Trabajo pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que prosiga la especificación del mandato de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación; | UN | " 10- يطلب الفريق العامل إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تحدد بدقة أكبر اختصاصات وحدة مناهضة التمييز؛ |
Cabe agradecer a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos el apoyo que ha prestado y lograr que ésta disponga de los recursos necesarios para aportar al Consejo la asistencia adicional solicitada. | UN | ويجب توجيه الشكر إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للدعم الذي قدمته، كما يجب العمل على أن تتوفر للمفوضية الموارد التي تستطيع بها أن تدعم المجلس وتوفر له المعونة الإضافية اللازمة. |
Nota verbal de fecha 11 de febrero de 2000 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por la Misión Permanente de México ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في 11 شباط/فبراير2000، وموجهة من البعثة الدائمة للمكسيك لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
A este respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos o al UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أو اليونيسيف. |
El Comité alienta al Estado parte a que solicite asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
El Comité alienta al Estado Parte a que solicite asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, entre otros órganos, para llevar a la práctica esta recomendación. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان, من بين جهات أخرى, عند تنفيذها لـهذه التوصية. |
Piden a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que cree un boletín de anuncios de las actividades regionales de cooperación técnica que se realicen en el ámbito del Programa marco de cooperación técnica regional; | UN | يطلبون إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يضع لوحة بيانات تبين أنشطة التعاون التقني الإقليمي التي يجري الاضطلاع بها في إطار التعاون التقني الإقليمي، |
Recomienda facilitar a todas las delegaciones versiones preliminares y sin corregir de los informes de la Comisión de Derechos Humanos, tan pronto como se presenten a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | كما تدعو إلى إتاحة نسخ مسبقة غير منقحة من تقارير لجنة حقوق الإنسان لجميع الوفود حال تقديمها إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
En 2008, Finlandia aumentará su apoyo general a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | وتعتزم فنلندا في عام 2008 زيادة دعمها العام للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Carta de fecha 18 de septiembre de 2006 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por la Misión Permanente de Liechtenstein ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة من البعثة الدائمة لليختنشتاين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Numerosas decisiones comprendían recomendaciones detalladas a los Estados Partes para que éstos pusiesen fin a las violaciones de los derechos humanos, iniciasen un diálogo con las víctimas de la discriminación racial y solicitasen asistencia técnica y servicios de asesoramiento a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وشملت مقررات كثيرة توصيات مفصلة قدمت إلى الدول الأطراف لوقف حدوث انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان، والشروع في إجراء حوار مع ضحايا التمييز العنصري، والتماس المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
A este respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos o al UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أو من اليونيسيف. |
Asimismo, y esto es importante, la misión enviada al Sudán brindó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos una posibilidad de hacerse una idea mucho mejor de la posición del Gobierno del Sudán en cuanto a la crisis de Darfur. | UN | كما أن من المهم الإشارة إلى أن البعثة التي أُوفدت إلى السودان قد أتاحت لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فرصة للتوصل إلى فهم أفضل بكثير لآراء حكومة السودان في ما يتعلق بالأزمة في دارفور. |
Deseamos asimismo destacar la importancia de que se otorguen a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al Centro de Derechos Humanos los recursos necesarios para cumplir cabalmente con las diversas actividades asignadas a estas oficinas, de conformidad con los mandatos correspondientes. | UN | كمـا نـود أن نؤكد أهمية أن تخصص لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولمركز حقوق اﻹنسان الموارد اللازمة للتنفيذ التام لشتى اﻷنشطة المسندة إليهما، كل وفقا لولاياته. شيلــي |
En el escrito de queja que digirió el 15 de octubre de 2003 a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al que aún no se ha dado respuesta, la Relatora Especial se refirió a sus iniciativas para aumentar la visibilidad del derecho a la educación. | UN | وتناولت الشكوى الرسمية التي قدمتها ضد المفوضية السامية لحقوق الإنسان في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، والتي لم يُبَت فيها بعد، ما استنفدته من طاقة في إبراز مكانة الحق في التعليم. |
Recientemente, el ámbito y el carácter específicos de ese papel han sido objeto de deliberaciones informales, y el Grupo Africano considera que una aclaración al respecto beneficiaría tanto a los Estados Miembros como a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ففي الفترة الأخيرة، أصبح النطاق المحدَّد لهذا الدور وطبيعته موضع تركيز خاص في مناقشات غير رسمية، وترى المجموعة الأفريقية أن توضيح هذا الدور سيعود بالفائدة على كل من الدول الأعضاء ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |