Los recursos destinados a sufragar las necesidades de comunicaciones se han transferido a la Oficina Ejecutiva. | UN | وقد نقلت إلى المكتب التنفيذي الموارد المخصصة لاحتياجات الاتصالات. |
Los recursos destinados a sufragar las necesidades de comunicaciones se han transferido a la Oficina Ejecutiva. | UN | وقد نقلت إلى المكتب التنفيذي الموارد المخصصة لاحتياجات الاتصالات. |
Los tres últimos pertenecían anteriormente a la División de Relaciones Exteriores y se traspasaron a la Oficina Ejecutiva en 1996. | UN | وهذه الجهات الثلاث اﻷخيرة كانت تقع قبل ذلك في شعبة العلاقات الخارجية ونقلت إلى المكتب التنفيذي في عام ٦٩٩١. |
Como puede observarse en el cuadro 3, el número de puestos asignados a la Oficina Ejecutiva del Secretario General se reduciría en un puesto de la categoría de Secretario General Adjunto. | UN | وكما يرى في الجدول ٣، فإن عدد الوظائف المخصصة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام سينقص وظيفة واحدة برتبة وكيل لﻷمين العام. |
Con efecto desde 2008, el Servicio de Protocolo y Enlace dejó de pertenecer a la Oficina Ejecutiva del Secretario General y pasó a depender del Departamento. | UN | واعتبارا من عام 2008، انتقلت دائرة المراسم والاتصال من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
El director del proyecto deber presentar a la Oficina Ejecutiva un documento firmado en que afirme que el trabajo se ha concluido satisfactoriamente. | UN | ويُطلب إلى مدير البرامج أن يقدم إلى المكتب التنفيذي وثيقة موقعة تنص على أن التكليف قد تم بصورة مرضية. |
El Consejo de Ministros, posteriormente, envía propuestas a la Oficina Ejecutiva del Presidente de la República. | UN | ثم يحيل مجلس الوزراء المقترحات إلى المكتب التنفيذي لرئيس الجمهورية. |
No obstante, el Departamento no presentó objeciones al traspaso de funciones a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | غير أن الإدارة لم تعترض قط على نقل المسؤوليات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Presentación de comentarios y orientación a las misiones en el plazo de cinco días a partir de la presentación de los informes del Secretario General sobre las misiones a la Oficina Ejecutiva del Secretario General | UN | توفير التعليقات والتوجيه للبعثات خلال 5 أيام من تقديم تقارير الأمين العام عن البعثات إلى المكتب التنفيذي للمين العام |
También agradece a la Oficina Ejecutiva su flexibilidad y su disposición a ayudar al Comité a realizar su trabajo en las actuales circunstancias. | UN | وتوجه أيضاً بالشكر إلى المكتب التنفيذي لمرونته واستعداده لمساعدة اللجنة في أداء أعمالها في ظل الظروف الراهنة. |
Ese aumento de los recursos necesarios se compensa parcialmente con la transferencia de dos puestos a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | وتم مقابلة هذه الزيادة في الاحتياجات من الموارد جزئيا بنقل وظيفتين إلى المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Se prestó asesoramiento en 13.440 casos a la Oficina Ejecutiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, funcionarios y personal directivo sobre cuestiones relacionadas con funcionarios de la Sede. | UN | قُدمت مشورة في 440 13 حالة إلى المكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام وللموظفين والمديرين فيما يتعلق بموظفي المقر. |
Informe oficial presentado a la Oficina Ejecutiva | UN | صدور تقرير رسمي إلى المكتب التنفيذي |
Se envió un cuestionario detallado a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | وأرسل استبيان تفصيلي إلى المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Informe oficial presentado a la Oficina Ejecutiva | UN | تقرير رسمي مقدم إلى المكتب التنفيذي |
Paralelamente, se dedica considerable tiempo para prestar servicios a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, incluso para la preparación de notas de información, así como para representar a la Secretaría en los equipos de tareas interinstitucionales. | UN | وبالتزامن مع ذلك، أُنفق قدر كبير من الوقت في تقديم خدمات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام، شملت إعداد مذكرات إحاطة، وكذلك تمثيل الأمانة العامة في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات. |
:: Presentación puntual a la Oficina Ejecutiva del Secretario General de la documentación que ha de examinarse | UN | :: إحالة الوثائق في الموعد المحدد إلى المكتب التنفيذي للأمين العام ليستعرضها |
Los fondos se asignaron de manera centralizada a la Oficina Ejecutiva. | UN | وخُصصت الأموال للمكتب التنفيذي بصفة مركزية. |
Los fondos se asignaron de manera centralizada a la Oficina Ejecutiva del Departamento. | UN | وخصصت الأموال أساسا للمكتب التنفيذي في الإدارة. |
:: La dotación a la Oficina Ejecutiva del Departamento de recursos adicionales que le permitan supervisar los informes presupuestarios y de gastos | UN | :: تقديم موارد إضافية للمكتب التنفيذي التابع للإدارة لتمكينه من رصد الميزانيات وتقارير النفقات. |
La Oficina de Coordinación del FMAM se ha incorporado a la Oficina Ejecutiva para asegurar un apoyo institucional más estratégico a la asociación con el FMAM y facilitar la supervisión interna de su cartera. | UN | ويشكل مكتب التنسيق التابع لمرفق البيئة الآن جزءا من المكتب التنفيذي لتقديم دعم مؤسسي أكثر استراتيجية لشراكة مرفق البيئة وتيسير الرصد الداخلي للحافظة. |
24.88 Como parte de la reorganización del Departamento de Información Pública, un puesto de la categoría P-5 fue reasignado de la Oficina del Subsecretario General a la Oficina Ejecutiva para atender a las funciones del Oficial Ejecutivo Adjunto (Presupuesto y Finanzas). | UN | ٢٤-٨٨ وفي إطار إعادة تنظيم ادارة شؤون الاعلام، نقلت وظيفة من الرتبة ف - ٥ من مكتب اﻷمين العام المساعد الى المكتب التنفيذي لاستيعاب مهام نائب الموظف التنفيذي )لشؤون الميزانية والشؤون المالية(. |
El Oficial Principal de Tecnología de la Información fue asignado en agosto de 2007 a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, y depende directamente del Secretario General Adjunto. | UN | وقد عُين رئيس موظفي تكنولوجيا المعلومات في آب/أغسطس 2007، في المكتب التنفيذي للأمين العام، وهو مسؤول مباشرة أمام نائب الأمين العام. |
c) Supervisar a la Oficina Ejecutiva en el ejercicio de las responsabilidades administrativas, financieras, generales y de personal que le son delegadas; | UN | (ج) ممارسة الإشراف والرقابة على المكتب التنفيذي في الاضطلاع بمسؤولياته الإدارية العامة والمالية والمتعلقة بالموظفين؛ |
En su conjunto, el equipo ayuda a la Oficina Ejecutiva y la UNOPS a mantener controles internos estrictos, gestionar los riesgos organizativos y asegurar el cumplimiento de los reglamentos. | UN | ويخدم هذا الفريق في مجموعه المكتب التنفيذي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في المحافظة على ضوابط داخلية قوية، وإدارة المخاطر التنظيمية، وضمان الامتثال للوائح. |
Está asignado a la Oficina Ejecutiva del Secretario General y es miembro permanente del Comité de Gestión. | UN | وقد ألحق كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات بالمكتب التنفيذي للأمين العام ويعمل بصفته عضوا دائما في اللجنة الإدارية. |