Los resultados de este examen se describieron en el informe de 1993 a la Organización Internacional del Trabajo relativo al Convenio sobre Igualdad de Remuneración. | UN | ووصفت نتائج هذا الاستعراض في تقرير عام ١٩٩٣ المقدم إلى منظمة العمل الدولية عن اتفاقية اﻷجر المساوي. |
Los resultados de ese examen se escriben en el informe presentado en 1993 a la Organización Internacional del Trabajo acerca del Convenio sobre igualdad de remuneración. | UN | وقد شُرحت نتائج هذا الاستعراض في التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ إلى منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور. |
La Isla de Man también presenta informes a la Organización Internacional del Trabajo en relación con los diversos convenios de la OIT que se aplican en la Isla. | UN | وتقوم جزيرة مان أيضا بتقديم تقارير إلى منظمة العمل الدولية حول اتفاقيات المنظمة التي تم توسيع نطاقها لتشمل الجزيرة. |
273. En relación con esta cuestión, en 1998 la República Checa presentó un informe a la Organización Internacional del Trabajo sobre la aplicación del Convenio Nº 100 sobre igualdad de remuneración, al cual se hace referencia. | UN | 273- وفيما يتعلق بهذه المسألة، قدمت الجمهورية التشيكية في عام 1998 تقريرا بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية بشأن تنفيذ الاتفاقية رقم 100 عن تساوي الأجور، التي سبق وأشير إليها. |
Una vez más, será imprescindible realizar amplias consultas públicas para que la ley cumpla plenamente lo dispuesto en la Constitución y en los tratados internacionales, y consultar a la Organización Internacional del Trabajo y al ACNUDH a este respecto. | UN | وسيكون من الأساسي أيضاً إجراء مشاورات عامة واسعة النطاق، لضمان توافق القانون توافقاً تاماً مع أحكام الدستور والمعاهدات الدولية، والتشاور مع منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بهذا الصدد. |
A este respecto, el Comité desearía alentar al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وتود اللجنة، في هذا الصدد، تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية. |
El país en cuestión no pertenece a la Organización Internacional del Trabajo y se ha desmarcado de todos los convenios laborales existentes en la actualidad. | UN | فالبلد موضع الدراسة ليس عضواً في منظمة العمل الدولية وظل بعيداً عن مجموعة اتفاقيات العمل الموجودة اليوم. |
A este respecto, cabe mencionar los informes del Gobierno a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y a la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى التقارير التي قدمتها الحكومة إلى منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية. |
Así mismo, se pidió a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) que colaborara en la elaboración de un indicador sobre las ocupaciones tradicionales. | UN | كما طُلب إلى منظمة العمل الدولية أن تتعاون في مجال وضع مؤشر بشأن المهن التقليدية. |
145. El 7 de junio de 1994, Sudáfrica regresó a la Organización Internacional del Trabajo (OIT), tras una ausencia de 30 años. | UN | ١٤٥- وفــي ٧ حزيــران/يونيــه ١٩٩٤ عادت جنوب افريقيا إلى منظمة العمل الدولية بعد غياب استمر ٣٠ عاما. |
145. El 7 de junio, Sudáfrica regresó a la Organización Internacional del Trabajo (OIT), tras una ausencia de 30 años. | UN | ١٤٥- وفــي ٧ حزيــران/يونيــه عادت جنوب افريقيا إلى منظمة العمل الدولية بعد غياب استمر ٣٠ عاما. |
Para un panorama completo de las medidas de aplicación del Pacto adoptadas por el Gobierno federal, pueden consultarse los informes anteriores y los informes sobre los demás tratados, en particular los presentados a la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وللاطلاع على صورة كاملة عن التدابير الاتحادية لتنفيذ العهد، ينبغي الرجوع إلى التقارير السابقة، علاوة على التقارير المقدمة بموجب المعاهدات اﻷخرى، بما في ذلك تلك المقدمة إلى منظمة العمل الدولية. |
Puede consultarse la información sobre la Ley de equidad de remuneración de 1987 en el informe a la Organización Internacional del Trabajo sobre la aplicación de las convenciones ratificadas por Canadá. | UN | وترد في التقرير المؤرخ ٧٨٩١ المقدم إلى منظمة العمل الدولية عن تطبيق اتفاقيات المنظمة التي صدقت عليها كندا معلومات بشأن قانون الانصاف في اﻷجر لعام ٧٨٩١ في أونتاريو. |
44. Se ha suministrado a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) la siguiente información relacionada con el artículo 6 del Pacto: | UN | 44- وقُدمت إلى منظمة العمل الدولية المعلومات التالية فيما يتعلق بالمادة 6 من العهد: |
383. Se proporcionó información en relación con el artículo 6 en los siguientes informes presentados a la Organización Internacional del Trabajo: | UN | 383- قدمت إلى منظمة العمل الدولية معلومات تتعلق بالمادة 6 في التقارير التالية: |
f) Brinde su cooperación a la Organización Internacional del Trabajo con miras a mejorar significativamente los derechos de los trabajadores; | UN | (و) التعاون مع منظمة العمل الدولية من أجل تحسين حقوق العمال بشكل ملموس؛ |
f) Brinde su cooperación a la Organización Internacional del Trabajo con miras a mejorar significativamente los derechos de los trabajadores; | UN | (و) التعاون مع منظمة العمل الدولية بغرض تحسين حقوق العمال بشكل ملموس؛ |
f) Brinde su cooperación a la Organización Internacional del Trabajo con miras a mejorar significativamente los derechos de los trabajadores; | UN | (و) التعاون مع منظمة العمل الدولية بغرض تحسين حقوق العمال تحسينا ملموسا؛ |
f) Brinde su cooperación a la Organización Internacional del Trabajo con miras a mejorar significativamente los derechos de los trabajadores; | UN | (و) التعاون مع منظمة العمل الدولية بغرض تحسين حقوق العمال تحسينا ملموسا؛ |
En ese sentido, el Comité invita al Estado Parte a que se plantee la posibilidad de solicitar asistencia a la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية. |
En ese sentido, el Comité invita al Estado Parte a que se plantee la posibilidad de solicitar asistencia a la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية. |
21. El Comité alienta al Estado parte a que se adhiera a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y a que ratifique el Convenio Nº 182 (1999) de la OIT relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | 21- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصبح عضواً في منظمة العمل الدولية وتصدّق على اتفاقية منظمة العمل الدولة رقم 182(1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. |
El informe más reciente sobre la aplicación por Hong Kong del Convenio se presentó a la Organización Internacional del Trabajo en 1994. | UN | وقد عرض على منظمة العمل الدولية في عام ٤٩٩١ آخر تقرير عن كيفية تطبيق هونغ كونغ لهذه الاتفاقية. |