ويكيبيديا

    "a la otan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منظمة حلف شمال الأطلسي
        
    • في الناتو
        
    • إلى الناتو
        
    • إلى منظمة حلف شمال الأطلسي
        
    • في الحلف
        
    • من منظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • لحلف شمال الأطلسي
        
    • للناتو
        
    • حلف شمال الأطلنطي
        
    • ناتو
        
    • إلى الاندماج في حلف شمال
        
    • على الناتو
        
    • في حلف الناتو
        
    • حلف شمال الاطلسي
        
    • لمنظمة حلف شمال الأطلسي
        
    Rusia es un país asociado a la OTAN. UN وغدت روسيا اليوم شريكاً في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    No se produjo ningún cambio en la situación de los contingentes de los países asociados o no pertenecientes a la OTAN. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Próximamente se reforzará con el traslado de fuerzas procedentes de otros países que no pertenecen a la OTAN bajo el control de la IFOR. UN وسيتواصل تعزيز القوة مع استمرار انضواء قوات أخرى من بلدان غير أعضاء في الناتو تحت لواء قوة التنفيذ.
    Se espera que el total de efectivos que aporten a la IFOR los países que no pertenecen a la OTAN llegue a alrededor de 10.000. UN ومن المتوقع أن تقدم بلدان غير أعضاء في الناتو مساهمة بقوات لقوة التنفيذ ما مجموعه ٠٠٠ ١٠ عسكري تقريبا.
    Instamos a los Estados miembros que participarán en la próxima cumbre de la OTAN, que se celebrará en 2002, a que inviten a nuestras democracias a unirse a la OTAN. UN وندعو الدول الأعضاء إلى أن تقوم في مؤتمر قمة الناتو المقبل بدعوة أنظمتنا الديمقراطية إلى الانضمام إلى الناتو.
    No puedo enviarlo a la OTAN hasta que este seguro de que es correcta. Open Subtitles أنا لا يمكن إرساله إلى منظمة حلف شمال الأطلسي حتى أنا متأكد من أنه هو الصحيح.
    El Consejo del Atlántico Norte ha indicado con claridad que aceptará de buen grado el apoyo y la participación en esta operación de países que no pertenezcan a la OTAN. UN وقد أوضح مجلس شمال الأطلسي أنه سيرحب بأي دعم لهذه العملية وبأي مشاركة فيها من جانب بلدان غير أعضاء في الحلف.
    No se produjo ningún cambio en el estado de las contribuciones de los países asociados o no pertenecientes a la OTAN. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Por ende, Ucrania debe acelerar su proceso de integración a la OTAN como marco de su sistema de seguridad colectiva. UN ومن ثم ينبغي لأوكرانيا أن تُعجِّل خطى عملية اندماجها في منظمة حلف شمال الأطلسي باعتبارها إطارا لنظام الأمن الجماعي.
    El principio rector es construir un futuro seguro, estable y próspero para Gibraltar dotándole un status moderno y sostenible, acorde con nuestra común pertenencia a la OTAN y a la Unión Europea. UN والمبدأ الذي نسترشد به هو توفير مستقبل آمن ومستقر ومزدهر لجبل طارق، يتمشى مع عضويتنا المشتركة في منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي.
    Situación de los países asociados o no pertenecientes a la OTAN que aportan contingentes UN وضع البلدان المساهمة الشريكة/غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي
    2. No ha habido cambios en cuanto a los países asociados no pertenecientes a la OTAN que aportan contingentes. UN 2 - ولم يحدث أي تغيير في حالة المساهمات المقدمة من البلدان الشريكة/غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Las naciones ajenas a la OTAN que aportan contingentes a la IFOR han estado estrechamente asociadas al desarrollo de la planificación de esta nueva estructura de mando y control de la IFOR. UN وقد ظلت الدول المساهمة بقوات في قوة التنفيذ غير اﻷعضاء في الناتو على اتصال وثيق بتطور عملية التخطيط فيما يتعلق بالقيادة وهيكل المراقبة الجديدين هذين لقوة التنفيذ.
    Dieciséis países de la OTAN y 18 países que no pertenecen a la OTAN aportaron más de 60.000 soldados e instalaciones. UN وقد ساهمت ست عشرة من الدول اﻷعضاء في الناتو وثماني عشرة من الدول غير اﻷعضاء في الناتو بأكثر من ٠٠٠ ٦٠ جندي وغير ذلك من التسهيلات.
    Los Estados Unidos toman nota de que la Alianza está dispuesta a ampliar sus consultas con los países aspirantes sobre las diversas cuestiones relacionadas con su posible incorporación a la OTAN. UN وتلاحظ الولايات المتحدة أن الحلف مستعد لتعزيز مشاوراته مع البلدان الطامحة في عضويته بشأن المجموعة الكاملة من المسائل المتصلة بإمكانية العضوية في الناتو.
    Italia se hizo cargo del equipo de reconstrucción provisional de Herat, los Estados Unidos mantuvieron el de Farah y transfirieron las responsabilidades del mando a la OTAN. UN واحتفظت الولايات المتحدة بفريقها المعني بإعادة إعمار المقاطعات في فرح، ونقلت مسؤوليات القيادة إلى الناتو.
    Bosnia y Herzegovina presentó su documento de presentación a la OTAN antes de fines de 2006. UN 63 - وقدمت البوسنة والهرسك عريضتها إلى منظمة حلف شمال الأطلسي قبل نهاية عام 2006.
    Como en el caso de las operaciones de la OTAN en apoyo del embargo de armas y para hacer respetar la zona de prohibición de vuelos sobre Libia, el Consejo del Atlántico Norte ha indicado con claridad que aceptará de buen grado el apoyo y la participación en esta operación de países que no pertenezcan a la OTAN. UN وعلى غرار عمليتي الحلف لدعم حظر الأسلحة وإنفاذ منطقة حظر الطيران في الأجواء الليبية، أوضح مجلس شمال الأطلسي أنه سيرحب بأي دعم لهذه العملية وبأي مشاركة فيها من جانب بلدان غير أعضاء في الحلف.
    La UNPROFOR ha pedido a la OTAN que utilice su fuerza aérea en nueve ocasiones cuando mi Representante Especial ha considerado que tales medidas eran necesarias y apropiadas. UN وقد طلبت قوة الحماية من منظمة حلف شمال اﻷطلسي استخدام قوته الجوية في تسع مناسبات عندما قدر ممثلي الخاص أن هذا الاجراء ضروري وملائم.
    Otra prueba de esa actitud es la participación y asistencia directas prestadas a la OTAN durante la agresión contra la República Federal de Yugoslavia. UN وهناك دليل آخر على هذا الموقف هو المشاركة والمساعدة المباشران المقدمان لحلف شمال الأطلسي خلال العدوان ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ningún país que no pertenezca a la OTAN puede vetar las decisiones de la Alianza. UN وليس هناك بلد غير منضم للناتو له حق الاعتراض على قرارات الحلف.
    Además, se debe recurrir al comercio transtlántico en materia de defensa para aumentar las capacidades europeas con el menor costo posible. Corresponden tanto a la OTAN como a la UE funciones que desempeñar en la cooperación con la industria para aumentar las capacidades de Europa en materia de defensa. News-Commentary فضلاً عن ذلك، فلابد من استخدام التجارة الدفاعية بين ضفتي الأطلنطي في تعزيز القدرات الأوروبية بأقل كلفة ممكنة. ولابد وأن يضطلع كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي بدوره في العمل مع الهيئات الصناعية من أجل تعزيز قدرات أوروبا الدفاعية.
    La UNPROFOR hizo su primer pedido de apoyo aéreo a la OTAN el 12 de marzo de 1994. UN ١٣١ - قدمت قوة الحماية أول طلب لها للحصول على الدعم الجوي من ناتو في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٤.
    En este espíritu de estrecha cooperación, Albania ha ofrecido a la OTAN facilidades para la acción y seguirá haciéndolo en el futuro, convencida de que ello beneficia a la paz y la seguridad en los Balcanes. UN وبهذه الروح من التعاون الوثيــق عرضــت ألبانيا على الناتو مرافق العمل وستواصل ذلك مستقبــلا، لاقتناعها بأن هذا سوف يفيد السلم واﻷمن في البلقان.
    Al 30 de julio de 2004 los efectivos totales de la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR) ascendían a 8.587, incluidas 409 tropas de países no pertenecientes a la OTAN. UN 2 - وحتى 30 تموز/يوليه 2004، بلغ مجموع قوام القوة 587 8 فردا، بما في ذلك 409 جنود من بلدان ليست في حلف الناتو.
    Quiero a la OTAN y al Gobierno en línea en cinco minutos. Open Subtitles أريد حلف شمال الاطلسي والحكومة البريطانية على الخط في خمس دقائق
    No se asigna responsabilidad alguna a la OTAN. UN ولم ينص على أي مسؤولية بالنسبة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد