ويكيبيديا

    "a la pandemia del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوباء فيروس
        
    • وباء فيروس
        
    • على وباء
        
    • إلى وباء
        
    • يتعلق بوباء فيروس
        
    • لمواجهة وباء
        
    Tomando nota de las medidas que está adoptando la Comunidad para hacer frente a la pandemia del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي تتخذها حاليا الجماعة للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب،
    Tomando nota de las medidas que está adoptando la Comunidad para hacer frente a la pandemia del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), UN وإذ تلاحظ التدابير التي تتخذها حاليا الجماعة للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب،
    Tenemos que seguir trabajando para crear impulso en la respuesta mundial a la pandemia del VIH/SIDA. UN ويجب أن نواصل العمل على بناء زخم في التصدي العالمي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los niños son cada vez más vulnerables a enfermedades que podrían prevenirse, así como a la pandemia del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN ويزداد ضَعف الأطفال أمام الأمراض التي يمكن منعها وكذلك وباء فيروس نقص المناعة والإيدز.
    Cuando nos reunimos aquí en 2001, todavía no había una respuesta verdaderamente mundial a la pandemia del VIH/SIDA. UN عندما اجتمعنا هنا في عام 2001، لم يكن هناك بعد أي رد عالمي حقيقي على وباء الإيدز.
    Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo respondieron a la pandemia del VIH/SIDA creando consejos o comisiones de alto nivel encargadas de facilitar, coordinar y supervisar el control y la prevención de la enfermedad. UN 70 - وقد استجابت كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بإنشاء مجالس أو لجان رفيعة المستوى تكلف بتيسير وتنسيق ورصد المكافحة والوقاية.
    Observando que es necesario lograr una mayor coherencia de las respuestas a la pandemia del VIH/SIDA y mejorar la rendición de cuentas al respecto, UN وإذ يلاحظ الحاجة إلى المزيد من الترابط والمساءلة في تدابير التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    También se debe hacer referencia a las medidas adoptadas para hacer frente a la pandemia del VIH/SIDA en los países de la CPLP. UN كما تجدر الإشارة إلى الخطوات المتخذة في التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلدان جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Integrar a las personas de edad en la respuesta a la pandemia del VIH/SIDA UN إدماج المسنين في الاستجابات لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    2. Respuesta a la pandemia del VIH/SIDA UN 2- الاستجابة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Acogiendo con beneplácito las medidas que está adoptando la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional para hacer frente a la pandemia del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), UN " وإذ ترحب بالتدابير التي تتخذها الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب،
    La Oficina del Alto Comisionado y la ONUSIDA han firmado un acuerdo sobre el establecimiento de un puesto común para reforzar la respuesta basada en los derechos humanos a la pandemia del VIH/SIDA y las actividades correspondientes. UN ووقﱢع اتفاق بين مفوضية حقوق اﻹنسان والبرنامج المعني باﻹيدز يتعلق بإحداث وظيفة مشتركة يتولى شاغلها تعزيز الاستجابة القائمة على حقوق اﻹنسان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز واﻷنشطة المتصلة بذلك.
    Creemos que manteniendo un compromiso y una iniciativa como ésta, con apoyo internacional y fondos suficientes, pronto hallaremos entre todos una solución a la pandemia del VIH/SIDA. UN ونحن نرى أنه مع الالتزام الثابت والمبادرة، مثل هذه المبادرة، إلى جانب الدعم الدولي اللازم والتمويل المتناسب، سيكون لدينا حل لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في القريب العاجل.
    e) Aumentar el porcentaje de niñas que no abandonan sus estudios y reforzar la capacidad de las escuelas para responder a la pandemia del VIH/SIDA; UN (هـ) زيادة نسبة استمرار الفتيات في الدراسة، وتعزيز قدرة المدارس على التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛
    Mi delegación respalda plenamente la observación que formuló el Secretario General de que un liderazgo político firme debe ser un rasgo fundamental si los países desean tener éxito en sus respuestas a la pandemia del VIH/SIDA. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا ملاحظة الأمين العام بأن القيادة السياسية القوية يجب أن تكون سمة رئيسية لكي تنجح البلدان في تصديها لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Una vez más, pido a los miembros que se unan a nosotros en la dirección de la lucha destinada a poner fin a la pandemia del VIH/SIDA entre los seres más vulnerables de nuestra sociedad, nuestros niños. UN وإني، مرة أخرى، أطلب من الأعضاء أن ينضموا إليَّ في توفير القيادة لوضع حد لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بين أضعف طائفة في مجتمعنا - أطفالنا.
    Entre los numerosos factores sociales, económicos y políticos que impulsan y determinan las respuestas a la pandemia del VIH/SIDA, las estructuras de la economía política nacional e internacional figuran entre las más importantes. UN 33 - تعتبر هياكل الاقتصاد السياسي الوطني والدولي من بين أهم العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية العديدة التي تحرك وتحدد الاستجابات لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Observando que es necesario lograr una mayor coherencia de las respuestas a la pandemia del VIH/SIDA y mejorar la rendición de cuentas al respecto, UN وإذ يلاحظ الحاجة إلى المزيد من الترابط والمساءلة في عمليات التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)،
    Cada vez más, esas situaciones se complican debido a la pandemia del VIH/SIDA. UN وتزداد هذه الأحوال تفاقما جراء انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Sudán elogió el ambicioso programa del Congo sobre el derecho a la salud y en particular los esfuerzos para poner fin a la pandemia del VIH. UN وأشاد السودان بالبرنامج الطموح الذي وضعه الكونغو من أجل حماية الحق في الصحة، ونوه بوجه خاص بالجهود المبذولة للقضاء على وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Me refiero a la pandemia del VIH/SIDA. UN إنني أشير إلى وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    En cuanto a la pandemia del VIH/SIDA en la región, una delegación expresó sus dudas sobre la eficacia de las intervenciones del UNICEF en el aprendizaje de aptitudes para la vida para lograr cambios en el comportamiento. UN 278- وفيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة، أعرب أحد الوفود عن تشككه في فعالية تدخلات اليونيسيف في التوعية بمهارات حفظ الحياة من حيث التغيرات في السلوك.
    La Declaración de compromiso supuso una base firme para dar una respuesta mundial concertada, selectiva y exhaustiva a la pandemia del SIDA. UN لقد أتاح إعلان الالتزام أساسا صلدا لاستجابة عالمية متضافرة وشاملة ومحددة الأهداف لمواجهة وباء الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد