ويكيبيديا

    "a la presentación de informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتقديم التقارير
        
    • بتقديم التقارير
        
    • لإعداد التقارير
        
    • إعداد التقارير
        
    • في تقديم التقارير
        
    • في الإبلاغ
        
    • على الإبلاغ
        
    • لتقديم التقرير
        
    • لتقديم تقارير
        
    • على تقديم التقارير
        
    • على تقديم تقارير
        
    • في عملية الإبلاغ
        
    • لمسألة اﻹبﻻغ
        
    • شأن الإبلاغ
        
    • في مجال تقديم التقارير
        
    Al parecer sería útil revisar a continuación las directrices relativas a la presentación de informes de conformidad con el comentario general. UN ويبدو من المفيد متابعة ذلك بتنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وفقاً للتعليق العام.
    Se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes para el Camerún, Dinamarca, Mónaco, la República de Moldova y el Uruguay. UN واعتُمدت قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أوروغواي، والدانمرك، والكاميرون، ومولدوفا، وموناكو.
    En lo que a la presentación de informes se refiere, el órgano permanente unificado podría estudiar varias opciones. UN وهناك عدة خيارات يمكن أن تنظر فيها الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    Finlandia consideraba especialmente valiosa, en particular, la flexibilización de las exigencias en cuanto a la presentación de informes. UN وترى فنلندا أن من التدابير القيﱢمة بصفة خاصة ما يتمثل، في جملة تدابير أخرى، في تخفيف الاشتراطات الخاصة بتقديم التقارير.
    Creación de un sistema de presentación de informes que dé cabida a la presentación de informes nacionales integrados para ambos convenios; UN نظام لإعداد التقارير يدعم إعداد التقارير الوطنية المتكامل لدى كلتي الاتفاقيتين؛
    Prestarán apoyo a la presentación de informes gubernamentales periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y facilitarán la participación de la sociedad civil en este proceso. UN وستواصل الشعبة والبرنامج الإنمائي والصندوق دعم إعداد التقارير الحكومية الدورية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتيسير مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية.
    Alentamos una mayor participación en lo relativo a la presentación de informes. UN ونحن نشجع على زيادة تكثيف المشاركة في تقديم التقارير.
    Se requería para ello la aplicación de las normas internacionales de contabilidad (IAS) a la presentación de informes financieros por parte de todas las sociedades admitidas a cotizar en bolsa. UN وتتطلب تطبيق المعايير الدولية للمحاسبة في الإبلاغ المالي من جانب جميع شركات الاتحاد الأوروبي المسجلة.
    Un arreglo que se limitara a la presentación de informes sería insuficiente, en nuestra opinión. UN ونرى أن ترتيباً مقتصراً على الإبلاغ فقط لن يكون كافياً.
    Situación de la lista de cuestiones previa a la presentación de informes (LCPPI) UN الإجراء المتعلق بقائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير
    Se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes para el Afganistán, Australia, Croacia, Israel y San Marino. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أستراليا، وإسرائيل، وأفغانستان، وسان مارينو، وكرواتيا.
    Durante el 105º período de sesiones, se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes sobre el Afganistán, Croacia, Israel y San Marino. UN وخلال الدورة 105، اعتُمدت قوائم قضايا سابقة لتقديم التقارير بشأن إسرائيل، وأفغانستان، وسان مارينو، وكرواتيا.
    También se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes para la Argentina, el Ecuador, Nueva Zelandia, Rumania y Suecia. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى الأرجنتين وإكوادور ورومانيا والسويد ونيوزيلندا.
    No obstante, en lo concerniente a la presentación de informes periódicos, la cuestión podría plantearse de manera algo diferente, dado que la obligación al respecto dimana tal vez de una declaración de sucesión. UN أما فيما يتعلق بتقديم التقارير الدورية فإن السؤال يمكن أن يطرح على أي حال بطريقة مختلفة قليلاً بمعنى أن الالتزام في هذا الصدد قد ينشأ عن إعلان الخلافة.
    Otra cuestión importante es la falta de una política a nivel institucional relativa a la presentación de informes a los donantes y a las actividades de evaluación. UN ويتمثل الموضوع الرئيسي الباقي في عدم وجود سياسة إدارية عامة، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى المانحين وتقييم الأنشطة.
    Celebra los esfuerzos desplegados por el Gobierno para seguir las directrices establecidas por el Comité con respecto a la presentación de informes. UN ورحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة للامتثال للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    Creación de un sistema de presentación de informes que de cabida a la presentación de informes nacionales integrados para ambos convenios; UN نظام لإعداد التقارير يدعم إعداد التقارير الوطنية المتكامل لدى كلتي الاتفاقيتين؛
    Durante el 106º período de sesiones, se aprobó una lista de cuestiones previas a la presentación de informes sobre Australia. UN وخلال الدورة 106، اعتُمدت قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير بشأن أستراليا.
    Continuará la cooperación en las actividades de capacitación relativas a la presentación de informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وسيستمر التعاون فيما يختص بأنشطة التدريب على إعداد التقارير بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Pero el apoyo del UNICEF a la presentación de informes nacionales sobre los dos Protocolos Facultativos de la Convención todavía no es tan sistemático. UN إلا أن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لعملية إعداد التقارير الوطنية بشأن البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية لم يكتسب بعد طابعا منهجياً.
    :: Propuesta 4. Los órganos intergubernamentales deberían examinar sus ciclos de presentación de informes y se podría dar carácter periódico a la presentación de informes mediante la solicitud de informes trimestrales o semestrales en lugar de informes anuales. UN :: الاقتراح 4 - ينبغي للأجهزة الحكومية الدولية أن تراجع دورات تقديم تقاريرها ويمكن الأخذ بمبدأ الدورية في تقديم التقارير على شكل طلب تقارير رُبع سنوية أو نصف سنوية بدلا من التقارير السنوية.
    Uno de los cambios propuestos respecto de la presentación de informes financieros consiste en conferir al ICPAK autoridad jurídica para dictar normas relativas a la presentación de informes financieros y a las auditorías. UN وتشمل التغييرات المقترحة التي سيكون لها تأثير على عملية الإبلاغ المالي منح المعهد الكيني للمحاسبين العامين المعتمدين السلطة القانونية لإصدار معايير بغرض استخدامها في الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات.
    No obstante, existen otros textos legislativos que afectan a la presentación de informes financieros. UN بيد أن هناك تشريعات أخرى تؤثر على الإبلاغ المالي.
    Lista de cuestiones previa a la presentación de informes aprobada UN قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المعتمدة من قبل اللجنة
    Estudiar constantemente nuevos enfoques a la presentación de informes anuales dirigidos a la audiencia escogida y mejorar la legibilidad UN مواصلة استكشاف نهج جديدة لتقديم تقارير سنوية تركز على الجمهور المقصود وتحسين سهولة القراءة
    El Comité continúa asignando gran importancia a la presentación de informes con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1455 (2003). UN 12 - ولا تزال اللجنة تعلق أهمية كبيرة على تقديم التقارير عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003).
    La Comisión Consultiva se propone examinar la cuestión relativa a la aplicabilidad de las resoluciones mencionadas a la presentación de informes de la Comisión Consultiva. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية تناول المسألة المتعلقة بانطباق القرارين المشار إليهما على تقديم تقارير اللجنة الاستشارية.
    Sin embargo, no se puede seguir poniendo trabas a los considerables esfuerzos que realizan los Estados y las ONG por lo que respecta a la presentación de informes y aspirar a que esos informes sean significativos. UN بيد أنه لم يكن من المستطاع تخفيض الجهد الملموس الذي تبذله الدول وكذلك المنظمات غير الحكومية، في عملية الإبلاغ أكثر من ذلك إن كان لها أن تبقى ذات جدوى.
    Gracias a la presentación de informes, se mantiene informados a todos los interesados pertinentes acerca de los objetivos alcanzados y de cualquier cambio ocurrido. UN ومن شأن الإبلاغ أن يحيط جميع أصحاب المصلحة المعنيين علماً بما تحقق من أهداف وما أدخل من تغييرات.
    Supervisión de la labor de las oficinas en los países en cuanto a la presentación de informes a los donantes UN الرقابة على أداء المكاتب القطرية في مجال تقديم التقارير إلى الجهات المانحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد