ويكيبيديا

    "a la presidencia de la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لرئاسة الجمهورية
        
    • إلى رئاسة الجمهورية
        
    • برئاسة الجمهورية
        
    • لرئيس الجمهورية
        
    • لرئاسة جمهورية
        
    • إلى مكتب رئيس الجمهورية
        
    • إلى منصب رئاسة الجمهورية
        
    • لمنصب رئيس الجمهورية
        
    Cualquier ciudadano estonio de nacimiento que haya cumplido por lo menos los 40 años de edad podrá ser presentado como candidato a la Presidencia de la República. UN ويجوز ترشيح أي مواطن استوني بالميلاد لرئاسة الجمهورية على ألا تقل سنه عن ٠٤ عاما.
    La víctima habría sido candidato a la Presidencia de la República en tres ocasiones. UN ويُزعم أن الضحية كان مرشحا لرئاسة الجمهورية في ثلاث مناسبات.
    El conjunto de las informaciones recibidas se remite, en caso necesario, a la Presidencia de la República, en cuyo seno existe un Consejo Nacional de Seguridad, o al Ministerio de Relaciones Exteriores para su coordinación y, en última instancia, notificación a las instancias internacionales. UN وتحال المعلومات بمجملها عند الضرورة إما إلى رئاسة الجمهورية التي يقوم في إطارها مجلس وطني للشؤون الأمنية؛ أو وزارة الخارجية بهدف التنسيق ولإشعار السلطات الدولية عند الاقتضاء.
    141. En el caso Nº 1043/2002 (Chikunov c. Uzbekistán), se presentaron a la Presidencia de la República varias peticiones de clemencia que no obtuvieron respuesta. UN 141- في القضية 1٠43/2٠٠2 (شيكونوف ضد أوزبكستان)، قُدِّمت إلى رئاسة الجمهورية عدة طلبات عفو لم يقدَّم بشأنها أي رد.
    La adscripción de esta institución a la Presidencia de la República no compromete su autonomía y en cambio tiene la ventaja de permitir al jefe del Estado, garante de las libertades, vigilar la situación día a día. UN وأوضح أن ارتباط هذه المؤسسة برئاسة الجمهورية لا يؤثر على استقلاليتها، وإنما يتيح لرئيس الدولة، بوصفه حامي الحريات، متابعة الوضع أولاً بأول.
    Los representantes de las organizaciones sociales cooperan con entidades gubernamentales, como la Comisión de Derechos Humanos adscrita a la Presidencia de la República y el Consejo Nacional de Asuntos de Justicia; es obligatorio que las ONG estén representadas en todos los consejos nacionales. UN ويشارك ممثلو المنظمات المجتمعية في عمل هيئات حكومية من قبيل لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس الجمهورية والمجلس الوطني للعدل. ويتعين أن يشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية في جميع المجالس الوطنية.
    Celebración de un referéndum sobre el artículo 35 de la Constitución de Côte d ' Ivoire relativo a los criterios de admisibilidad de los candidatos a la Presidencia de la República UN إجراء استفتاء بشأن المادة 35 من الدستور الإيفواري بشأن معايير الأهلية لرئاسة جمهورية كوت ديفوار
    Gozan de todos los derechos políticos e incluso pueden ser candidatas a la Presidencia de la República. UN وتتمتع المرأة بجميع الحقوق السياسية ويمكنها الترشح حتى لرئاسة الجمهورية.
    En las elecciones más recientes había habido dos candidatas a la Presidencia de la República. UN وكان ثمة إمرأتان مرشحتين لرئاسة الجمهورية في الانتخابات اﻷخيرة.
    :: Nadie que haya adquirido la nacionalidad gabonesa puede presentar su candidatura a la Presidencia de la República. UN :: لا يجوز لأي شخص اكتسب الجنسية الغابونية الترشح لرئاسة الجمهورية.
    Los candidatos a la Presidencia de la República deben: UN ينبغي أن تتوافر الشروط التالية في أي مرشح لرئاسة الجمهورية:
    Puede postular a la Presidencia de la República: UN تتوافر شـروط الترشح لرئاسة الجمهورية في الأشخاص التالين:
    Pueden presentar su candidatura a la Presidencia de la República los nacionales del Chad de ambos sexos que cumplan las siguientes condiciones: UN يجوز للتشاديين من الجنسين الترشح لرئاسة الجمهورية إذا توافرت فيهم الشروط التالية:
    141. En el caso Nº 1043/2002 (Chikunov c. Uzbekistán), se presentaron a la Presidencia de la República varias peticiones de clemencia que no obtuvieron respuesta. UN 141 - في القضية 1٠43/2٠٠2 (شيكونوف ضد أوزبكستان)، قُدِّمت إلى رئاسة الجمهورية عدة طلبات عفو لم يقدَّم بشأنها أي رد.
    :: La Oficina Central de Estadística transmitió los resultados del censo a la Presidencia de la República, que los aprobó en la reunión celebrada el 6 de mayo de 2009; en esa misma reunión, los resultados se remitieron al Presidente de la Comisión Electoral Nacional con el fin de delinear los distritos electorales UN * رفع المجلس القومي للإحصاء النتائج إلى رئاسة الجمهورية التي أجازتها في اجتماعها بتاريخ 6 أيار/مايو 2009 وسلمتها لرئيس مفوضية الانتخابات القومية في ذات الاجتماع لتحديد الدوائر الجغرافية.
    68. En Guatemala, en mayo de 1993, una manifestación popular de carácter pacífico puso fin a la crisis gubernamental y permitió el restablecimiento de la democracia, con la llegada a la Presidencia de la República del Sr. Ramiro de León Carpio, Procurador de los Derechos Humanos. UN ٦٨ - لقد شهدت غواتيمالا في أيار/مايو ١٩٩٣ تظاهرة شعبية سلمية وضعت حدا لﻷزمة الحكومية وسمحت باعادة الديمقراطية مع وصول السيد راميرو دي ليون كاربيو إلى رئاسة الجمهورية وكان يشغل من قبل منصف المدعي العام لحقوق الانسان.
    Se pretendía con ello proveerlo de medios y poderes para desarrollar su labor con eficiencia, para lo cual fue directamente adscrito a la Presidencia de la República. UN وهدف القرار إلى توفير المزيد من الموارد لسيواك وإعطائها المزيد من السلطات التي تمكنها من القيام بعملها بفاعلية من خلال إلحاقها مباشرة برئاسة الجمهورية.
    37. Para aplicar la resolución 48/163 de la Asamblea General, el Gobierno del Ecuador estableció recientemente la Secretaría Nacional de Asuntos Indígenas y Minorías Étnicas (SENAIME), adscrita a la Presidencia de la República. UN ٣٧ - وقال إنه تطبيقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ أنشأت حكومة إكوادور حديثا أمانة وطنية لشؤون السكان اﻷصليين واﻷقليات اﻹثنية ملحقة برئاسة الجمهورية.
    Es " una institución independiente, adscrita a la Presidencia de la República que es garante de la Constitución, de los derechos fundamentales de los ciudadanos y de las libertades públicas " . UN وهي " مؤسسة مستقلة تابعة لرئيس الجمهورية حامي الدستور والحقوق الأساسية للمواطنين والحريات العمومية " .
    22. El 18 de septiembre de 2012, el Consejo de Ministros promulgó un decreto por el que se autorizaba la constitución de una Comisión de Investigación independiente, y se elevó la cuestión a la Presidencia de la República, para que promulgase un decreto de la República relativo a la creación de dicha Comisión. UN 22- بتاريخ 18 سبتمبر 2012م، تم إصدار قرار مجلس الوزراء بشأن الموافقة على تشكيل لجنة التحقيق المستقلة وتم رفعه لرئيس الجمهورية لإصدار القرار الجمهوري بتشكيل اللجنة.
    4.2.2 Celebración de un referéndum sobre el artículo 35 de la constitución de Côte d ' Ivoire, relativo a los criterios de admisibilidad de los candidatos a la Presidencia de la República UN 4-2-2 أجري استفتاء بشأن المادة 135 من الدستور الإيفوري بشأن معايير الأهلية لرئاسة جمهورية كوت ديفوار
    Remitido el 29 de noviembre pasado a la Presidencia de la República y el 4 de enero de 2002 presentado a la Asamblea Nacional, en los próximos días la Comisión del Exterior emitirá su dictamen, para posteriormente establecerlo en agenda legislativa para su aprobación. UN أحيلت في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى مكتب رئيس الجمهورية وقدمت يوم 4 كانون الثاني/يناير 2002 إلى الجمعية الوطنية. وستبدي لجنة الشؤون الخارجية آراءها في المسألة خلال الأيام القادمة، وستوضع الاتفاقية بعد ذلك على جدول أعمال الهيئة التشريعية لاعتمادها.
    Congreso Nacional de Honduras rechaza restitución del Sr. José Manuel Zelaya Rosales a la Presidencia de la República UN المؤتمر الوطني لهندوراس يرفض عودة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصب رئاسة الجمهورية
    Solamente un partido designó a una mujer como candidata a la Presidencia de la República. UN وقام حزب واحد فقط بترشيح سيدة لمنصب رئيس الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد