ويكيبيديا

    "a la prevención de las violaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منع انتهاكات
        
    • إلى منع انتهاكات
        
    Hemos asumido el compromiso de contribuir a la prevención de las violaciones de los derechos humanos por medio de nuestra participación activa en las actividades del Consejo. UN وقد أوفينا بالالتزام بالاستمرار في منع انتهاكات حقوق الإنسان من خلال المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس.
    El Consejo tiene la responsabilidad de contribuir a la prevención de las violaciones de los derechos humanos y de responder con rapidez a las situaciones de emergencia en materia de derechos humanos. UN وتقع على عاتقه المسؤولية عن الإسهام في منع انتهاكات حقوق الإنسان وعن الاستجابة الفورية لحالات الطوارئ في مجال حقوق الإنسان.
    Señaló además que el destino de Tuvalu ejemplificaba la forma en la que las medidas de mitigación del cambio climático constituían también una contribución directa a la prevención de las violaciones de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت أن مصير توفالو يعطي مثالاً عن كيف يمكن لتدابير التخفيف من تغير المناخ أن تسهم بصورة مباشرة أيضاً في منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    32. Acoge asimismo con beneplácito las contribuciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, de conformidad con sus mandatos, a la prevención de las violaciones de los derechos humanos, en el contexto del examen de los informes presentados en relación con sus respectivos tratados; UN ٣٢ - ترحب أيضا بإسهامات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ضمن نطاق ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب معاهدة كل منها؛
    En el examen del Consejo se debería adoptar un enfoque orientado a las víctimas y apuntar a la prevención de las violaciones de los derechos humanos antes que a la reacción a esas cuestiones. UN وينبغي أن يتخذ استعراض المجلس نهجا يركز على الضحايا ويهدف إلى منع انتهاكات حقوق الإنسان، بدلا من رد الفعل على تلك المسائل.
    23. Celebra también la contribución que aportan los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en el ámbito de sus mandatos respectivos, a la prevención de las violaciones de los derechos humanos, en el contexto de su examen de los informes presentados en virtud de los respectivos tratados de derechos humanos; UN ٣٢- ترحب أيضاً بمساهمة هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، في حدود ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب المعاهدات ذات الصلة؛
    32. Acoge con beneplácito las contribuciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, de conformidad con sus mandatos, a la prevención de las violaciones de los derechos humanos, en el contexto del examen de los informes presentados en relación con sus respectivos tratados; UN ٣٢ - ترحب أيضا بإسهامات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ضمن نطاق ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب معاهدة كل منها؛
    21. Celebra también la contribución que aportan los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en el ámbito de sus mandatos respectivos, a la prevención de las violaciones de los derechos humanos, en el contexto de su examen de los informes presentados en virtud de los respectivos tratados de derechos humanos; UN 21- ترحب أيضا بمساهمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في حدود ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق الإنسان، في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب المعاهدات ذات الصلة؛
    23. Celebra la contribución que aportan los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en el ámbito de sus mandatos respectivos, a la prevención de las violaciones de los derechos humanos, en el contexto de su examen de los informes presentados en virtud de los respectivos tratados de derechos humanos; UN 23- ترحب بمساهمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في حدود ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق الإنسان، في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب المعاهدات ذات الصلة؛
    23. Celebra la contribución que aportan los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en el ámbito de sus mandatos respectivos, a la prevención de las violaciones de los derechos humanos, en el contexto de su examen de los informes presentados en virtud de los respectivos tratados de derechos humanos; UN 23- ترحب بمساهمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في حدود ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق الإنسان، في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب المعاهدات ذات الصلة؛
    El Gobierno de Grecia acoge con satisfacción el establecimiento del nuevo Consejo de Derechos Humanos como órgano encargado de contribuir eficazmente a la prevención de las violaciones de los derechos humanos, responder con prontitud a las situaciones de emergencia en materia de derechos humanos y proporcionar orientación y asistencia a todos los países con miras a lograr los niveles más altos de protección de los derechos humanos. UN وترحب الحكومة اليونانية بإنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد الذي يتولى مسؤولية الإسهام الفعال في منع انتهاكات حقوق الإنسان، وسرعة الاستجابة لحالات الطوارئ المتعلقة بحقوق الإنسان وتوجيه جميع البلدان ومساعدتها على بلوغ أعلى المستويات في حماية حقوق الإنسان.
    4. Celebra la contribución de las instituciones nacionales de derechos humanos a la prevención de las violaciones de los derechos humanos y alienta a los Estados a que refuercen el mandato y la capacidad de esas instituciones, cuando existan, para que puedan desempeñar esa función con eficacia y conforme a los Principios de París; UN 4 - يرحب بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الإسهام في منع انتهاكات حقوق الإنسان ويشجع الدول على تدعيم ولاية وقدرة هذه المؤسسات، إن وُجدت، لتمكينها من أداء دورها بفعالية وفقاً لمبادئ باريس؛
    4. Celebra la contribución de las instituciones nacionales de derechos humanos a la prevención de las violaciones de los derechos humanos y alienta a los Estados a que refuercen el mandato y la capacidad de esas instituciones, cuando existan, para que puedan desempeñar esa función con eficacia y conforme a los Principios de París; UN 4- يرحب بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الإسهام في منع انتهاكات حقوق الإنسان ويشجع الدول على تدعيم ولاية وقدرة هذه المؤسسات، إن وُجدت، لتمكينها من أداء دورها بفعالية وفقاً لمبادئ باريس؛
    “32 Acoge asimismo con beneplácito las contribuciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, de conformidad con sus mandatos, a la prevención de las violaciones de los derechos humanos, en el contexto del examen de los informes presentados en relación con sus respectivos tratados.” UN " ٣٢ ترحب أيضا بإسهامات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ضمن نطاق ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب معاهدة كل منها " .
    15. Reconoce que los Estados deben poner en vigor y hacer cumplir medidas legislativas, judiciales, regulatorias y administrativas adecuadas y efectivas para impedir actos de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y brindar protección contra tales actos, contribuyendo así a la prevención de las violaciones de los derechos humanos; UN " 15 - تــدرك أن على الدول تنفيذ وإعمال تدابيـر تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية ملائمـة وفعالة لمنع أعمال العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والحماية منها، مما يساهم بالتالي في منع انتهاكات حقوق الإنسان؛ " ثالثــا
    5. Reconoce que los Estados deben aplicar y hacer cumplir las medidas legislativas, judiciales, reglamentarias y administrativas apropiadas y eficaces para prevenir y proteger contra los actos de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, contribuyendo así a la prevención de las violaciones de los derechos humanos; UN 5 - تسلم بأنه ينبغي على الدول أن تتخذ وتنفّذ التدابير التشريعية والقضائية والتنظيمية والإدارية الملائمة والفعالة من أجل الحيلولة دون وقوع أعمال العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والوقاية منها، بحيث تسهم الدول في منع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    5. Reconoce que los Estados deben aplicar y hacer cumplir las medidas legislativas, judiciales, reglamentarias y administrativas apropiadas y eficaces para prevenir y proteger contra los actos de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, contribuyendo así a la prevención de las violaciones de los derechos humanos; UN 5 - تسلم بأنه ينبغي على الدول أن تقوم بتنفيذ وإعمال تدابير تشريعية وقضائية وتنظيمية وإدارية ملائمة وفعالة من أجل الحيلولة دون وقوع أعمال العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والوقاية منها، مما يسهم في منع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    50. Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de afianzar la capacidad de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, lo cual podría contribuir a la prevención de las violaciones de derechos humanos al reducir al mínimo el uso de la fuerza. UN 50- وشددت بعض الوفود على الحاجة إلى تعزيز قدرة السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين، التي يمكن أن تؤدي إلى منع انتهاكات حقوق الإنسان بتقليل استخدام العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد