ويكيبيديا

    "a la prohibición de la tortura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حظر التعذيب
        
    • تحظر التعذيب
        
    • بحظر التعذيب
        
    El derecho internacional no permite ninguna excepción a la prohibición de la tortura. UN وقالت إن القانون الدولي لا يسمح بأي استثناء من حظر التعذيب.
    Cuando se aborde ese tema, habrá que adoptar un planteamiento distinto del que se adoptó con respecto al derecho a la vida o a la prohibición de la tortura. UN ولدى تناول ذلك الموضوع، ينبغي أن يكون النهج المتبع مختلفا عن ذاك الذي اتبع بشأن الحق في الحياة أو حظر التعذيب.
    En la jurisprudencia de varios mecanismos internacionales de vigilancia de los derechos humanos se ha hecho referencia a la prohibición de la tortura en relación con esos actos. UN لقد أشارت الأحكام والقرارات الصادرة عن العديد من آليات رصد حقوق الإنسان إلى حظر التعذيب أثناء تناولها لحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    * Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN :: إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    * Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Asimismo, el Estado Parte debería redoblar su esfuerzo por mejorar la educación, la sensibilización y la formación en materia de derechos humanos en general y con respecto a la prohibición de la tortura en particular. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكثف جهودها لتعزيز أنشطة التثقيف والتوعية والتدريب في مجال حقوق الإنسان بوجه عام، وفيما يتعلق بحظر التعذيب بشكل خاص.
    192. Los miembros del Comité descubrieron varios puntos débiles en la normativa legal relativa a la prohibición de la tortura y en el funcionamiento de los órganos encargados de la investigación de las denuncias. UN 192- لاحظ أعضاء اللجنة عدداً من أوجه الضعف في التشريعات بشأن حظر التعذيب وفي سير المؤسسات المكلفة بالتحقيق في الشكاوى.
    Recuerda que toda forma de castigo corporal es contraria a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ويذكِّر بأن أي شكل من أشكال العقوبة البدنية يتعارض مع حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Las violaciones que más se persiguen son las que afectan a los derechos a la seguridad, la vida, y la integridad física y moral, así como a la prohibición de la tortura y los tratos inhumanos, degradantes y crueles. UN والحقوق التي يُندَّد بانتهاكها أكثر من غيرها هي: الحق في الأمن، والحق في الحياة، وفي السلامة البدنية والجسدية والمعنوية مع التشديد على حظر التعذيب وضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة والقاسية.
    De conformidad con el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ello no se aplica al derecho a la vida ni a la prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN فوفقا للمادة 4 من العهد لا ينطبق هذا الاستثناء على الحق في الحياة وعلى حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    94. La norma relativa a la prohibición de la tortura tiene una consecuencia jurídica particular en relación con la responsabilidad del Estado. UN 94 - والنتيجة القانونية لقاعدة حظر التعذيب نتيجة خاصة فيما يتعلق بقانون مسؤولية الدولة.
    Sin embargo, las derogaciones permisibles con arreglo a las normas internacionales de derechos humanos no afectan al derecho a la vida ni a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ولكن عدم التقيد المسموح به بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي لا يتعلق بالحق في الحياة أو حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    2. Alcance de las obligaciones básicas del Estado en lo que respecta a la prohibición de la tortura y los malos tratos UN 2- نطاق الالتزامات الأساسية للدولة بموجب حظر التعذيب وسوء المعاملة
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el Gobierno está dispuesto a revisar su legislación actual, y, entre otras, las disposiciones referentes a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, así como el sistema de indemnización a las víctimas. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الحكومة مستعدة لاستعراض تشريعاتها الحالية بغية تحقيق أمور منها حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وﻹقامة نظام للتعويض على الضحايا.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el Gobierno está dispuesto a revisar su legislación actual, y, entre otras, las disposiciones referentes a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, así como el sistema de indemnización a las víctimas. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الحكومة مستعدة لاستعراض تشريعاتها الحالية بغية تحقيق أمور منها حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وﻹقامة نظام للتعويض على الضحايا.
    * Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ ـ
    * Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ● إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    * Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ● إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    - Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ● إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    El Gobierno de Uzbekistán distribuye activamente información y materiales educacionales relativos a la prohibición de la tortura. UN 89 - تعمل حكومة أوزبكستان بهمّة على نشر المعلومات وتوزيع المواد التثقيفية المتعلقة بحظر التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد