ويكيبيديا

    "a la promoción de la cooperación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تعزيز التعاون الدولي
        
    • في النهوض بالتعاون الدولي
        
    • على تشجيع التعاون الدولي
        
    Por el contrario, la República Popular Democrática de Corea estima que estará en mejores condiciones de contribuir a la promoción de la cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos si mejora su propia capacidad espacial. UN وعلى العكس من ذلك، تعتبر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن ذلك الجهد يعد أفضل إسهام في تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي عن طريق تعزيز القدرات الفضائية للبلدان.
    El Japón también ha contribuido activamente a la promoción de la cooperación internacional para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos, y de las armas convencionales. UN كما أسهمت اليابان بإيجابية في تعزيز التعاون الدولي في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ومستلزماتها، فضلا عن منع انتشار لأسلحة التقليدية.
    El Japón también ha hecho una contribución activa a la promoción de la cooperación internacional para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos, así como de las armas convencionales. UN كما أسهمت اليابان بنشاط في تعزيز التعاون الدولي في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها، وكذا الأسلحة التقليدية.
    Agradecemos profundamente las contribuciones del Organismo a la promoción de la cooperación internacional en el campo de la seguridad nuclear y la gestión de los desechos radiactivos. UN ونقدر غاية التقدير مساهمات الوكالة في النهوض بالتعاون الدولي في ميدان السلامة النووية وتصريف النفايات المشعة.
    La pronta concertación de un nuevo instrumento internacional jurídicamente vinculante orientado a prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es de importancia fundamental para el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y lleva a la promoción de la cooperación internacional pertinente y al aumento de la seguridad general y común de todos los países. UN والإبرام المبكر لصك دولي ملزم قانونا يهدف إلى منع عسكرة الفضاء الخارجي يكتسي أهمية أساسية لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ويساعد على تشجيع التعاون الدولي ذي الصلة وتعزيز الأمن العالمي المشترك لجميع البلدان.
    La Oficina hizo aportaciones considerables a la promoción de la cooperación internacional en los usos pacíficos del espacio ultraterrestre, mediante la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios, y contribuyó al desarrollo progresivo del régimen jurídico internacional para las actividades espaciales. UN وقدم البرنامج مساهمات لها شأنها في تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، عن طريق اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية، وأسهم في التطوير التدريجي للنظام القانوني الدولي الذي يحكم اﻷنشطة الفضائية.
    74. A modo de conclusión, es satisfactorio comprobar el aporte que ha hecho la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, mediante la labor de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos a la promoción de la cooperación internacional. UN ٤٧ - وفي الختام ، انه مما يدعو الى الارتياح ، رؤية ما قدمته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية من مساهمة في تعزيز التعاون الدولي ، من خلال لجنتها الفرعية القانونية .
    37. El Japón contribuye actualmente en forma positiva a la promoción de la cooperación internacional en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, teniendo en cuenta el artículo IV del TNP. UN 37- وتقدم اليابان مساهمات إيجابية في تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في ضوء المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    9. Expresa su reconocimiento a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a sus predecesores por coordinar el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y por contribuir a la promoción de la cooperación internacional para mejorar las situaciones de los indígenas; UN 9- تعرب عن تقديرها لمفوضي الأمم المتحدة الساميين لحقوق الإنسان الحالي والسابق لدورهما في تنسيق العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ومساهمتهما في تعزيز التعاون الدولي لتحسين أوضاع السكان الأصليين؛
    9. Expresa su reconocimiento a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a sus predecesores por coordinar el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y por contribuir a la promoción de la cooperación internacional para mejorar las situaciones de los indígenas; UN 9- تعرب عن تقديرها لمفوضي الأمم المتحدة الساميين لحقوق الإنسان الحالي والسابق لدورهما في تنسيق العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ومساهمتهما في تعزيز التعاون الدولي لتحسين أوضاع السكان الأصليين؛
    Con motivo del retiro del Presidente de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, Profesor John H. Carver, los miembros de la Comisión expresaron su agradecimiento por los 25 años de servicios prestados a la Comisión y a la comunidad internacional, durante los cuales hizo una contribución significativa y duradera a la promoción de la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ١٩٤ - وبمناسبة تقاعد رئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، اﻷستاذ جون ﻫ. كارفر، أعرب أعضاء اللجنة عن امتنانهم له لما أسداه الى اللجنة والى المجتمع الدولي من خدمات على مدى ٢٥ سنة، قدم خلالها مساهمة جليلة ومستديمة في تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    5. Solicita al Secretario General que le presente un informe sobre el papel y la labor del Comité relativos a la promoción de la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en que se incluyan opciones para el fortalecimiento de la labor del Comité y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن دور وعمل اللجنة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن خيارات إضافية لتعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    5. Solicita al Secretario General que le presente un informe sobre el papel y la labor del Comité relativos a la promoción de la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en que se incluyan opciones para el fortalecimiento de la labor del Comité y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دور اللجنة وعملها في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، يطرح فيه خيارات إضافية لتعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    Presentado de conformidad con la resolución 2011/23 del Consejo Económico y Social, el presente informe examina el papel y la labor del Comité de Expertos relativos a la promoción de la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluidas opciones sobre el fortalecimiento de su labor y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. UN يُقدم هذا التقرير عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/23، وهو يبحث دور وعمل لجنة الخبراء في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك الخيارات الإضافية المتاحة لتعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    a) Solicitó al Secretario General que le presentara un informe sobre el papel y la labor del Comité relativos a la promoción de la cooperación internacional en cuestiones de tributación en que se incluyeran opciones sobre el fortalecimiento de la labor del Comité y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes; UN (أ) طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن دور وعمل اللجنة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن خيارات إضافية لتعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    La Organización ha contribuido a la promoción de la cooperación internacional para solucionar problemas económicos, sociales, culturales y humanitarios. UN لقد أسهمت اﻷمم المتحدة في النهوض بالتعاون الدولي لحل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والانسانية.
    La Organización ha contribuido a la promoción de la cooperación internacional para solucionar problemas económicos, sociales, culturales y humanitarios. UN لقد أسهمت الأمم المتحدة في النهوض بالتعاون الدولي لحل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية.
    7. Expresa su convencimiento de que un enfoque imparcial y justo de las cuestiones de los derechos humanos contribuye a la promoción de la cooperación internacional, así como a la promoción, protección y realización efectivas de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ٧ - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه في تناول مسائل حقوق الانسان، يسهم في النهوض بالتعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    El Movimiento confiere gran importancia a la promoción de la cooperación internacional para fortalecer la capacidad nacional en el campo de la seguridad nuclear y la respuesta ante situaciones de emergencia radiológicas y nucleares, en particular mediante la circulación más abierta posible y la amplia difusión de información técnica y tecnológica relacionada con la seguridad, y la transferencia de las tecnologías conexas sin discriminación. UN 9 - وتعلق الحركة أهمية كبيرة على تشجيع التعاون الدولي وتعزيز القدرة الوطنية في مجال السلامة النووية والتصدي للطوارئ المتصلة بالمواد المشعة والنووية وذلك بطرق منها على وجه الخصوص ضمان أكبر قدر ممكن من حرية تدفق المعلومات التقنية والتكنولوجية المتعلقة بالسلامة ونشرها على نطاق واسع ونقل التكنولوجيات ذات الصلة دون تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد