ويكيبيديا

    "a la propuesta del presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على اقتراح الرئيس
        
    • المقترح الرئاسي
        
    • في اقتراح الرئيس
        
    Aunque su delegación no se opondrá a la propuesta del Presidente, confía en que con ello no se establezca un precedente. UN ومـع أن وفدها لن يعترض على اقتراح الرئيس فإنها تثق في أنـه لن يشكـل سابقة جديدة.
    Con ese fin, el GEMB accedió a la propuesta del Presidente de organizar consultas oficiosas en relación con el tema 3 del programa, a saber: UN ولهذه الغاية، وافق الفريق على اقتراح الرئيس الداعي إلى عقد مشاورات غير رسمية في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال، وذلك على النحو التالي:
    En una carta de fecha 15 de enero de 2013, respondí positivamente a la propuesta del Presidente. UN وفي رسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2013، أجبت على اقتراح الرئيس بالإيجاب.
    33. En la cuarta sesión, el 16 de noviembre de 1994, el grupo de trabajo accedió a la propuesta del Presidente de utilizar la propuesta revisada por Francia como documento de orientación para la elaboración de sus directrices. UN ٣٣- وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وافق الفريق العامل على اقتراح الرئيس باستخدام الاقتراح المنقح المقدم من فرنسا كوثيقة توجيهية من أجل صياغة مبادئ توجيهية.
    Un número considerable de delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Presidente. UN أيدت مجموعة كبيرة من الوفود المقترح الرئاسي.
    Asimismo, señaló que los textos acordados durante dichas consultas se incorporarían a la propuesta del Presidente a su debido tiempo. UN وذكر أيضاً أن الصيغة المتفق عليها خلال هذه المشاورات ستُدرج في اقتراح الرئيس في الوقت المناسب.
    65. La representante de Austria, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que no se oponía a la propuesta del Presidente de que se tomara nota del informe del Grupo sobre su 15º período de sesiones y de que se aprobaran las recomendaciones. UN ٥٦- وقالت ممثلة النمسا التي تحدثت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي إنه ليست لديها أية اعتراضات على اقتراح الرئيس باﻹحاطة علماً بتقرير الدورة الخامسة عشرة للفريق والموافقة على توصياته.
    7. El Sr. Amor dice que, aunque tiene serias reservas en cuanto a la propuesta del Presidente y todavía está convencido de que las circunstancias especiales deben examinarse caso por caso, no descarta la posibilidad de apoyar el texto siempre que se introduzcan algunas modificaciones. UN 7- السيد عمر قال إنه رغم تحفظاته الشديدة على اقتراح الرئيس واقتناعه بأن الظروف الخاصة ينبغي النظر فيها على أساس كل حالة على حدة، لا يستبعد إمكانية تأييد النص شريطة إدخال بعض التعديلات عليه.
    102. El Sr. AMER (Egipto) dice que no se opondrá a la propuesta del Presidente, pero habría deseado que en el título se incluyeran las palabras " Convención marco " . UN ١٠٢ - السيد عمرو )مصر(: قال إنه لا يعترض على اقتراح الرئيس ولكنه كان يود لو تضمن العنوان عبارة " اتفاقية إطارية " .
    4. El Sr. Abdelaziz (Egipto), respaldado por el Sr. Knyazev (Federación de Rusia), dice que, aunque puede acceder a la propuesta del Presidente en este caso concreto, no se debe sentar un precedente: los procedimientos de envío de los futuros documentos de la Comisión de Consolidación de la Paz deberían examinarse caso por caso. UN 4 - السيد عبد العزيز (مصر)، يؤيده السيد إكنيزيف (الاتحاد الروسي): قال إنه مع موافقته على اقتراح الرئيس في هذه الحالة بالذات فإن ذلك ينبغي ألاّ يشكِّل سابقة: وينبغي النظر في إجراءات إحالة الوثائق المقبلة الصادرة عن لجنة بناء السلام على أساس كل حالة على حدة.
    18. La Sra. Mehta (India), respondiendo a la propuesta del Presidente de adoptar una decisión sobre este asunto en la presente sesión si hay consenso, dice que sería mejor no adoptar una decisión apresurada sobre la posibilidad de renunciar a las actas resumidas, pues no se dispondría de tiempo suficiente para examinar el asunto en todos sus aspectos. UN 18- السيدة مهتا (الهند): رداً على اقتراح الرئيس البت في الموضوع في هذا الاجتماع إن تحقق توافق في الآراء، قالت إن الأفضل عدم اتخاذ قرار على عَجَل بشأن ما إذا كان ينبغي التخلي عن المحاضر الموجزة، لأن من شأن ذلك ألا يتيح الوقت الكافي للنظر في المسألة من جميع الجوانب.
    Un número considerable de delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Presidente. UN أيدت مجموعة كبيرة من الوفود المقترح الرئاسي.
    Entiendo que, aunque el Presidente tiene la importante tarea de proponer los medios para superar este estancamiento, los Estados Miembros tienen la responsabilidad conjunta de sacar el mayor provecho posible a la propuesta del Presidente. UN وأرى أنه بالرغم من أن الرئيس هو الذي يتولى المسؤولية المهمة المتمثلة في اقتراح السبل والوسائل للخروج من المأزق، فإن جميع الدول الأعضاء تشترك في مسؤولية النظر بعناية في اقتراح الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد