También se ha prestado particular atención a la Protección del Niño mediante el funcionamiento del Organismo Oficial de Protección del Niño. | UN | كذلك تم التركيز بشكل خاص على حماية الأطفال من خلال عمل الوكالة الحكومية لحماية الطفل. |
Asimismo, las instituciones financieras internacionales deberían dar prioridad a los gastos en los programas dedicados a la Protección del Niño dentro de los recursos que asignan al desarrollo. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية إعطاء أولوية للإنفاق على برامج حماية الأطفال فيما تخصصه من موارد للإنماء. |
Convenio relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional, 1993 | UN | اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la Protección del Niño. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
En las situaciones de conflicto, el UNICEF apoyará la capacidad de supervisar las cuestiones relativas a la Protección del Niño y de presentar informes al respecto. | UN | وفي حالات الصراعات، ستدعم اليونيسيف القدرات لرصد قضايا حماية الطفل والإبلاغ عنها. |
Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la Protección del Niño. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
:: Se han incorporado disposiciones relativas a la Protección del Niño en los mandatos, la capacitación y los informes relacionados con el mantenimiento de la paz; | UN | :: أدرجت الأحكام المتعلقة بحماية الطفل في ولايات حفظ السلام وفي برامج التدريب والتقارير؛ |
Ese mismo año ratificó el Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وفي عام 2009 أيضاً، جرى التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Convenio relativo a la Protección del Niño y a la cooperación en materia de adopción internacional, 1993 | UN | اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
El Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional, en proceso de ratificación por la Asamblea Nacional; | UN | اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، قيد التصديق في الجمعية الوطنية؛ |
Convenio relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional, 1993 | UN | اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993 |
Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional (1993) | UN | اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993 |
Convenio relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción. | UN | اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
La comisión de delitos por niños plantea una dificultad especial en esta esfera, que exige tanto una respuesta eficaz de justicia como una respuesta orientada a la Protección del Niño. | UN | ويمثل الأطفال الجناة، في هذا المجال، تحديا خاصا يتطلّب التصدي له تدابيرَ عدالة جنائية فعالة وموجهة نحو حماية الأطفال. |
Además, los materiales relativos a la Protección del Niño serán un elemento básico de los materiales usados por el Servicio de Capacitación y Evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفضلا عن ذلك ستشكل مواد حماية الأطفال جزءا أساسيا من تلك التي تستخدمها دائرة التدريب والتقييم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
* Velar por la aplicación de los acuerdos internacionales, árabes y regionales relativos a la Protección del Niño y a sus derechos en la sociedad; | UN | :: ضمان تطبيق الاتفاقيات الدولية والعربية والإقيلمية بشأن حماية الطفل وحقوقه في المجتمع. |
Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la Protección del Niño. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
CONVENIO RELATIVO a la Protección del Niño Y A LA COOPERACIÓN EN MATERIA DE ADOPCIÓN INTERNACIONAL. | UN | اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان. |
Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la Protección del Niño. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
:: Convenio de La Haya relativa a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | :: اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Además, se ha propuesto la inclusión de la violencia en el hogar dentro de la legislación primaria como una de las cuestiones relativas a la Protección del Niño. | UN | وشملت الأعمال الأخرى اقتراح إدراج العنف المنزلي كمسألة تتعلق بحماية الطفل في التشريعات الأساسية. |