ويكيبيديا

    "a la publicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على نشر
        
    • إلى نشر
        
    • في المنشور
        
    • للنشر
        
    • على إصدار
        
    • إلى إصدار
        
    • إلى منشور
        
    • عن نشر
        
    • لصدور
        
    • إلى مواعيد نشر
        
    • على النشر
        
    • للمنشور
        
    • عن إصدار
        
    • في منشور
        
    El Gobierno ha prestado sin reservas su máxima cooperación al Comité y ha accedido a la publicación de todos los informes. UN ولقد تعاونت الحكومة تعاونا تاما وصريحا مع اللجنة ووافقت على نشر جميع التقارير.
    El artículo 8 del proyecto de estatuto se refiere a la publicación de los laudos obligatorios de la Junta de Arbitraje. UN ٥١ - وتنص المادة ٨ من مشروع النظام اﻷساسي على نشر قرارات التحكيم الملزمة الصادرة عن مجلس التحكيم.
    ii) El proceso por el que esas contribuciones pueden conducir a la publicación de resultados analizados por otros expertos; UN `2` والعملية التي يمكن أن تؤدي هذه الإسهامات من خلالها إلى نشر نتائج تخضع لاستعراض الأقران؛
    El tribunal hizo referencia a la publicación de material inmoral y a tiras cómicas en las que se insultaba al poder judicial. UN وأشارت المحكمة إلى نشر مواد لا أخلاقية وإلى رسوم كاريكاتورية مهينة للسلطة القضائية.
    También cuenta con una liga a la publicación La salud sexual y reproductiva en la adolescencia, que busca apoyar la labor del profesional que trabaja con adolescentes. UN وهناك أيضا رابط للوزارة في المنشور المعنون الصحة الجنسية والإنجابية في فترة المراهقة، يسعى إلى دعم عمل الفني الذي يتعامل مع المراهقين.
    Una planificación previa a la publicación se realiza en todos los niveles, en particular en el departamento que redacta el documento. UN ومن ناحية أخرى يجري التخطيط المسبق للنشر على كل الصعد، وبخاصة من جانب اﻹدارات المصدرة للمنشورات.
    Además, hasta que no se completara el proceso de identificación, Marruecos se oponía rotundamente a la publicación de las listas a las que se ha aludido en el párrafo 14 supra. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعترضت الحكومة تماما على إصدار القوائم المشار إليها في الفقرة ١٤ أعلاه قبل إنجاز عملية تحديد الهوية.
    Se realizaron 14 estudios provisionales de sueldos, lo que llevó a la publicación de 28 escalas de sueldos revisadas UN دراسة استقصائية مؤقتة للمرتبات، أدَّت إلى إصدار 28 جدولا منقحا للمرتبات
    Las restricciones establecidas en el párrafo 3 del artículo 19 del Pacto deberían aplicarse a la publicación de noticias falsas. UN وذكر أن القيود المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ١٩ من العهد يجب أن تسري على نشر اﻷنباء الكاذبة.
    La cuestión que motiva mayor inquietud es la información facilitada al Comité sobre las restricciones a la publicación de libros y la difusión de películas. UN واﻷمر الذي يثير القلق إلى حد كبير هو المعلومات المقدمة إلى اللجنة عن القيود المفروضة على نشر الكتب واﻷفلام.
    Esta ley exige una autorización para toda publicación e impone sanciones a la publicación de cualquiera de los libros incluidos en una larga lista. UN فهذا القانون يشترط الحصول على إذن بالنشر ويفرض عقوبات على نشر أي كتاب من الكتب المدرجة في قائمة طويلة.
    Durante el período que se examina se llevó a cabo un gran número de actividades de investigación, que dieron lugar a la publicación de libros y documentos ocasionales, documentos de orientación y carpetas de material pedagógico. UN فقد اضطلع بقدر كبير من الأبحاث خلال الفترة المستعرضة، مما أدى إلى نشر كتب وورقات موسمية، ووثائق إرشادية، ومواد تدريبية.
    Esta resolución condujo a la publicación, en 1998, de una guía patrocinada por la OMS acerca de las consecuencias para la salud pública del Acuerdo sobre los ADPIC. UN وأفضى هذا القرار إلى نشر دليل في عام 1998 برعاية منظمة الصحة العالمية لآثار الاتفاق على الصحة العامة.
    En ese documento de políticas se exponen los requisitos en materia de intercambio de datos entre regiones y de confidencialidad a los efectos de la adopción de medidas encaminadas a la publicación de los resultados mundiales. UN وورقة السياسات هذه تحدد شروط تبادل البيانات بين المناطق وسريتها في إطار الخطوات المؤدية إلى نشر النتائج العالمية.
    La publicación especial 59, " Status of Hidrographic Surveying and Nautical Charting in Antarctica " (Estado de la topografía hidrográfica y la cartografía marina en la Antártica), se actualizó por última vez en 2001 y está previsto que se actualice y que se incorpore a la publicación especial 55 durante 2003. UN وأُجري في عام 2001 أحدث استكمال للمنشور الخاص 59 " حالة عمليات المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط البحرية في أنتاركتيكا " ، ومن المقرر استكماله وإدماجه في المنشور الخاص 55 خلال عام 2003.
    Una planificación previa a la publicación se realiza en todos los niveles, en particular en el departamento que redacta el documento. UN ومن ناحية أخرى يجري التخطيط المسبق للنشر على كل الصعد، وبخاصة من جانب اﻹدارات المصدرة للمنشورات.
    Sin embargo, en otros casos la publicidad se limita a la publicación de un comunicado de prensa o a la organización de una breve ceremonia, lo que en general no basta para comunicar al público la importancia real que tienen las cuestiones tratadas. UN غير أن الدعاية تقتصر بالنسبة لاحتفالات أخرى على إصدار نشرة صحفية، أو تنظيم احتفال صغير، وهذا غير كاف عموما لتوصيل المغزى الحقيقي للمسائل المعنية إلى الجمهور.
    La retroinformación de los delegados y el personal de la Secretaría indica una amplia aceptación de la nueva alternativa hasta la fecha, con pocos indicios en la actualidad de un impulso para volver a la publicación de las actas escritas de las reuniones. UN وتشير التعقيبات الواردة من موظفي الأمانة العامة والمندوبين إلى وجود قبول واسع النطاق للبديل الجديد حتى الآن، مع عدم وجود دلائل تذكر حاليا تشير إلى أنه سيكون هناك ما يدفع إلى العودة إلى إصدار محاضر اجتماعات مكتوبة.
    También aludió a la publicación prevista de un estudio sobre las instituciones y la administración de justicia a cargo de la Universidad de Harvard y el ACNUDH. UN كما أشار إلى منشور تعتزم جامعة هارفَرد والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إصداره عن المؤسسات وإقامة العدل.
    Esto dio lugar, en particular, a la publicación del siguiente folleto en 2005: Protección de la propiedad intelectual y desarrollo sostenible. UN وقد أسفر هذا على سبيل المثال عن نشر الكتاب التالي في عام 2005: حماية الملكية الفكرية والتنمية المستدامة.
    Contribución a la publicación de la Misión para la celebración del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, Documentation française, 1998 UN إسهام في نشرة بعثة الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الوثائق الفرنسية، 1988
    17. En un resumen de esas aclaraciones, al mismo tiempo que se observan ciertos detalles sobre los elementos de la lista, se comprende la labor del Comité Zangger (las fechas corresponden a la publicación de las modificaciones del documento INFCIRC/209): UN ١٧ - ويعكس موجز هذه اﻹيضاحات بعض التفاصيل المتصلة بمحتويات قائمة المواد الحساسة كما يقدم فكـرة عــن أعمال لجنــة زانغر )تشير التواريــخ إلى مواعيد نشر التعديلات التي أدخلــت على الوثيقة INFCIRC/209(:
    Están en marcha los preparativos para la publicación de nueve estudios adicionales sobre el terreno y otros 14 estudios se encuentran aún en diversas etapas de preparación o revisión previas a la publicación. UN ويجري حاليا التجهيز لنشر تسع دراسات استقصائية ميدانية إضافية، وهناك ١٤ دراسة استقصائية أخرى في مراحل مختلفة من التحرير أو التنقيح السابق على النشر.
    Sírvanse proporcionar información también sobre cualquier otra medida complementaria que se haya adoptado en respuesta a la publicación. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير متابعة أخرى اتخذت استجابة للمنشور.
    Esa iniciativa dio lugar a la publicación de una obra en 33 volúmenes, que puede consultarse en la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas y que contiene una serie de propuestas de modificaciones legislativas remitidas al Presidente de la República, el cual las trasmitió al Gobierno de cada uno de los Estados de la Unión. UN وتمخضت هذه المبادرة عن إصدار مؤلف من 33 جزءاً، توجد نسخة منه في مكتبة قصر الأمم، ويتضمن مجموعة من الاقتراحات بتعديلات تشريعية قدمت إلى رئيس الجمهورية الذي أحالها إلى حكومة كل ولاية من ولايات الاتحاد.
    :: Participación ejecutiva y contribución a la publicación del UNICEF Estado Mundial de la Infancia 2009: Salud materna y neonatal UN :: المشاركة والمساهمة التنفيذية في منشور اليونيسيف " وضع الأطفال في العالم لعام 2009: صحة الأم والوليد "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد