ويكيبيديا

    "a la que asistieron representantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حضره ممثلون
        
    • الذي حضره ممثلو
        
    • وحضره ممثلون
        
    • مع ممثلين
        
    • حضرته
        
    • وحضر الاجتماع ممثلون
        
    • حضرها ممثلون
        
    • بحضور ممثلين
        
    • وحضر المؤتمر ممثلو
        
    • حضرها ممثلو
        
    • الذي ضم ممثلين
        
    • وحضر المؤتمر ممثلون
        
    • وحضر الاجتماع ممثلو
        
    • وشارك فيه ممثلون
        
    Fue un placer para los Estados Unidos actuar como país anfitrión de esta importante Conferencia Intergubernamental, a la que asistieron representantes de 109 países. UN وقد كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تستضيف هذا المؤتمر الحكومي الدولي الهام، الذي حضره ممثلون من ١٠٩ بلدان.
    En esa reunión, a la que asistieron representantes de 18 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el Equipo de Tareas aprobó su mandato y plan de trabajo. UN وفي هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلون من ١٨ مؤسسة في منظومة اﻷمم المتحدة، وافقت الفرقة العاملة على اختصاصاتها وخطة عملها.
    En la reunión, a la que asistieron representantes de 35 países donantes y 14 organismos de desarrollo, se hicieron promesas de contribuciones por valor de 888 millones de dólares. UN وفي هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلو ٥٣ بلدا مانحا و ٤١ وكالة إنمائية، تم التعهد بتقديم مبلغ ٨٨٨ مليون دولار.
    En la conferencia, a la que asistieron representantes de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, los comités olímpicos nacionales, los medios de comunicación internacionales, autoridades gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, hicieron uso de la palabra especialistas internacionales y atletas de fama mundial. UN وتحدث في المؤتمر خبراء دوليون ورياضيون ذوو شهرة عالمية، وحضره ممثلون عن هيئات ووكالات تابعة لﻷمم المتحدة وعن لجان أولمبية وطنية ووسائط اعلام دولية وسلطات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Se llevó a cabo una mesa redonda de un día de duración, juntamente con la reunión de la Comisión realizada en Moscú el 22 de junio de 2009, y a la que asistieron representantes de la industria de la energía nuclear mundial de seis continentes. UN كما عُقد أيضا اجتماع حول الطاولة مستديرة على مدار يوم كامل مع ممثلين من قطاع الطاقة النووية في العالم من القارات الست، بالترابط مع اجتماع اللجنة في موسكو، في 22 حزيران/يونيه 2009م.
    En la reunión, a la que asistieron representantes de 12 organizaciones de las Naciones Unidas, se procuró establecer un marco común de actividades complementarias de la Conferencia y de otras conferencias en la esfera social. UN وقد عمل الاجتماع، الذي حضرته ١٢ منظمة تابعة لﻷمم المتحدة، على وضع إطار عمل مشترك لمتابعة المؤتمر وغيره من المؤتمرات المعنية بالقطاع الاجتماعي.
    Además, el 30 de septiembre de 1996, la Junta de Gobernadores del Centro para Asia y el Pacífico celebró su segunda reunión en Nueva Delhi, a la que asistieron representantes de 12 países de Asia y el Pacífico y un representante de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، عقد مجلس إدارة مركز آسيا والمحيط الهادئ اجتماعه الثاني في نيودلهي في 30 أيلول/سبتمبر 1996. وحضر الاجتماع ممثلون عن 12 بلداً في آسيا والمحيط الهادئ وممثل عن الأمم المتحدة.
    El festival se clausuró con una noche de gala a la que asistieron representantes de autoridades internacionales, directores de cine y personalidades muy conocidas del mundo del arte y la cultura. UN واختُتم المهرجان بسهرة احتفالية حضرها ممثلون عن السلطات الدولية ومخرجون سينمائيون وشخصيات معروفة في عالمي الفن والثقافة.
    En enero de 1994, la Comisión organizó en Addis Abeba la primera reunión de ministros africanos encargados del desarrollo humano, a la que asistieron representantes de categoría superior de 36 Estados miembros. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، نظمت اللجنة في أديس أبابا أول اجتماع للوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية، حضره ممثلون على مستوى رفيع من ٣٦ من البلدان اﻷعضاء.
    En enero de 1994, la Comisión organizó en Addis Abeba la primera reunión de ministros africanos encargados del desarrollo humano, a la que asistieron representantes de categoría superior de 36 Estados miembros. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، نظمت اللجنة في أديس أبابا أول اجتماع للوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية، حضره ممثلون على مستوى رفيع من ٣٦ من البلدان اﻷعضاء.
    También se celebró una reunión de trabajo a la que asistieron representantes del Estado, del ACNUR y de los organismos de las Naciones Unidas en las cinco repúblicas de Asia central. UN كذلك عقد اجتماع عمل حضره ممثلون عن الحكومات وعن المفوضية ووكالات اﻷمم المتحدة في الجمهوريات الخمس الواقعة في آسيا الوسطى.
    El Centro de las Naciones Unidas en El Cairo, juntamente con la Asociación de las Naciones Unidas de Egipto, celebró una ceremonia a la que asistieron representantes de la Liga de los Estados Árabes, ministerios, el cuerpo diplomático, ONG e instituciones docentes. UN ونظّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة، بالتعاون مع رابطة الأمم المتحدة في مصر، احتفالا حضره ممثلون لجامعة الدول العربية، والوزارات والسلك الدبلوماسي، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    En el documento de trabajo No. 70 se informaba sobre la séptima reunión de la División, celebrada en Teherán en 2003, a la que asistieron representantes del Afganistán, Azerbaiyán, Chipre, la República Islámica del Irán, el Pakistán y Turquía. UN وتضمنت ورقة العمل رقم 70 معلومات عن الاجتماع السابع للشعبة المعقود في طهران في عام 2003 والذي حضره ممثلون من أفغانستان وأذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وتركيا وقبرص.
    Nos gustaría señalar que la reunión, a la que asistieron representantes de más de 50 delegaciones, fue muy animada y hubo mucha participación. UN نود الإشارة إلى أن هذا الاجتماع الذي حضره ممثلو ما يربو على 50 وفداً شهد قدراً هائلاً من النشاط من جانب المشتركين.
    En 2014, el Equipo celebró la 12ª reunión regional sobre el Oriente Medio, a la que asistieron representantes de ocho Estados. UN وفي عام 2014، عقد الفريق الاجتماع الإقليمي الثاني عشر عن الشرق الأوسط، الذي حضره ممثلو ثماني دول.
    El más importante de ellos fue la Conferencia Internacional que organizó este mes en Yalta nuestro Gobierno junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), a la que asistieron representantes de 27 países y varias organizaciones internacionales. UN وكان أهم هذه اﻷحداث المؤتمر الدولي الذي نظمته حكومتنا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في يالطة في وقت سابق من هذا الشهر وحضره ممثلون من ٢٧ بلدا وعدد من المنظمات الدولية.
    Se llevó a cabo una mesa redonda de un día de duración, juntamente con la reunión de la Comisión realizada en Moscú el 22 de junio de 2009, y a la que asistieron representantes de la industria de la energía nuclear mundial de seis continentes. UN كما عُقد أيضا اجتماع حول الطاولة مستديرة على مدار يوم كامل مع ممثلين من قطاع الطاقة النووية في العالم من القارات الست، بالترابط مع اجتماع اللجنة في موسكو، في 22 حزيران/يونيه 2009م.
    Ello se confirmó en una reunión celebrada en Antigua y Barbuda a principios de este mes y a la que asistieron representantes de gobiernos regionales y de la sociedad civil. UN وقد تم تناول هذا الأمر خلال الاجتماع الذي عقد في أنتيغوا وبربودا في وقت سابق من هذا الشهر حضرته حكومات إقليمية ومجتمعات مدنية.
    La Primera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, a la que asistieron representantes de 13 Estados, se celebró en Manila del 3 al 6 de junio de 1988. UN وعقد المؤتمر الدولي اﻷول للبلدان ذات النظم الديمقراطية المستعادة حديثا في مانيلا في الفترة من ٣ الى ٦ حزيران/يونيه ١٩٨٨ بحضور ممثلين عن ١٣ دولة.
    A finales de 2009 se celebró una tercera conferencia sobre los derechos humanos de las personas de edad, organizada por la CEPAL, el Gobierno de Chile y la Organización Panamericana de la Salud, con el apoyo de otras organizaciones, a la que asistieron representantes de 25 países, entre ellos los Estados del Caribe. UN وعُقد في أواخر عام 2009 مؤتمر ثالث بشأن حقوق الإنسان للمسنين، عقدته اللجنة وحكومة شيلي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، بدعم من منظمات أخرى. وحضر المؤتمر ممثلو 25 بلدا، منها دول منطقة البحر الكاريبي.
    El 12 de octubre, con el propósito de mejorar la calidad de las solicitudes presentadas, se ofreció una sesión de información y orientación a la que asistieron representantes de 46 misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، عقدت جلسة إحاطة توجيهية، حضرها ممثلو ٤٦ بعثة دائمة لدى اﻷمم المتحدة بهدف تحسين نوعية الطلبات المقدمة.
    - Reunión " Ecovisión " celebrada en Bonn en noviembre de 1997, a la que asistieron representantes de 13 redes de organizaciones no gubernamentales internacionales UN :: اجتماع الرؤية الإيكولوجية Ecovision في بون في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 الذي ضم ممثلين لثلاث عشرة منظمة غير حكومية دولية
    La conferencia, a la que asistieron representantes de la SFOR, la OTAN, la IPTF, la Comisión Europea, el Banco Mundial, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos y la USAID, se concentró en los ámbitos que requerían un reforzamiento. UN وحضر المؤتمر ممثلون عن قوة تثبيت الاستقرار ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة الشرطة الدولية والجماعة اﻷوروبية والبنك الدولي ووزارة مالية الولايات المتحدة، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    En julio de 2000, en Nueva York, convoqué la reunión inaugural de los colaboradores del Pacto, a la que asistieron representantes del movimiento sindical internacional y de importantes organizaciones de la sociedad civil, así como los líderes de unas 50 empresas multinacionales. UN وفي تموز/يوليه 2000، عقدتُ في نيويورك الاجتماع الافتتاحي للشركاء في الميثاق، وحضر الاجتماع ممثلو الحركة النقابية الدولية وكبريات منظمات المجتمع المدني، فضلا عن رؤساء نحو 50 شركة متعددة الجنسية.
    A principios de este mes se celebró en nuestro país una reunión consultiva de alto nivel sobre pesquerías, a la que asistieron representantes de más de 20 naciones y territorios. UN وفي بداية هذا الشهر استضافت مؤتمرا استشاريا إقليميـا رفيـع المستـوى يتعلق بمصائد اﻷسماك. وشارك فيه ممثلون من أكثر من ٠٢ دولة وإقليما مختلفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد