También hizo referencia a la ratificación del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأشارت شيلي أيضاً إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل. |
Se hace referencia a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención si el Estado no es parte en el mismo, y a la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención si el Estado Parte todavía no la ha aceptado. | UN | وترد الإشارة أيضا إلى التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية إذا لم تكن الدولة طرفا فيه بعد، وإلى قبول التعديل الوارد على المادة 20 من الفقرة 1 من الاتفاقية إذا لم تكن الدولة الطرف قد قبلتها. |
El proyecto de ley destinado a la ratificación del Protocolo Facultativo se encuentra en 2° trámite constitucional en el Senado y forma parte de la Agenda de Gobierno de la Presidenta Bachelet. | UN | مشروع القانون الرامي إلى التصديق على البروتوكول الاختياري المعروض على مجلس الشيوخ يمر الآن بالمرحلة الثانية من مراحل الإجراءات الدستورية، وهو جزء من جدول أعمال حكومة الرئيسة باتشيليت. |
Sírvanse indicar cualquier progreso logrado en lo que respecta a la ratificación del Protocolo Facultativo o la adhesión a este instrumento. | UN | يرجى بيان أي تقدم تحقق بالنسبة للتصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه. |
Sírvanse indicar cualquier progreso logrado en lo que respecta a la ratificación del Protocolo adicional o la adhesión al mismo. | UN | فيرجى بيان أي تقدم تحقق بالنسبة للتصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه. |
En 2002, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer instó a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وفي عام 2002 حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية(11). |
La Relatora Especial recomienda enérgicamente que el Gobierno de la Federación de Rusia proceda ahora sin dilación a la abolición de la pena capital en la legislación interna y a la ratificación del Protocolo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | ويوصي المقرر الخاص بإلحاح أن تتخذ حكومة الاتحاد الروسي بدون تأخير إجراءات لإلغاء عقوبة الإعدام على صعيد القوانين المحلية، والتصديق على البروتوكول رقم 6 لاتفاقية حقوق الإنسان الأوروبية. |
En el proyecto se hace hincapié en la necesidad de un examen legislativo a fondo en cumplimiento del Protocolo sobre las armas de fuego y otros instrumentos internacionales pertinentes, con miras a la ratificación del Protocolo. | UN | ويركز المشروع على ضرورة إجراء استعراض تشريعي شامل امتثالا لبروتوكول الأسلحة النارية وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة، يؤدي إلى التصديق على البروتوكول. |
39. El Comité insta al Estado parte a acelerar las gestiones que realiza con miras a la ratificación del Protocolo Facultativo. | UN | 39 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تسريع جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري. |
20. La República Checa también se refirió a la ratificación del Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 20- وأشارت الجمهورية التشيكية أيضاً إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Comité insta al Estado parte a acelerar las gestiones que realiza con miras a la ratificación del Protocolo Facultativo. | UN | 37 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تسريع جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري. |
28. Turkmenistán mantiene su firme decisión de cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Convención y procederá a la ratificación del Protocolo Facultativo y de otros instrumentos internacionales cuando esté preparado a hacerlo. | UN | 28 - وقالت إن تركمانستان تظل ملتزمة بواجباتها بموجب الاتفاقية وسوف تمضي إلى التصديق على البروتوكول الاختياري والصكوك الدولية الأخرى عندما تكون مستعدةً لفعل ذلك. |
Sírvase indicar las medidas adoptadas o previstas con miras a la ratificación del Protocolo Facultativo o la adhesión a éste. | UN | 26 - يرجى الإشارة إلى الخطوات التي تتخذ أو التي يزمع اتخاذها في سبيل التوصل إلى التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه. |
Sírvase indicar las medidas adoptadas o previstas con miras a la ratificación del Protocolo Facultativo o la adhesión a éste. | UN | 26 - يرجى الإشارة إلى الخطوات التي تتخذ أو التي يزمع اتخاذها في سبيل التوصل إلى التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه. |
Se hace referencia a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención si el Estado no es parte en el mismo, y a la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención si el Estado parte todavía no la ha aceptado. | UN | وترد في الملاحظات إشارة أيضا تدعو الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية إذا لم تكن الدولة طرفاً فيه بعد، وتدعوها إلى قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
El Comité acoge favorablemente las medidas adoptadas por el Estado parte con miras a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 328 - وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité acoge favorablemente las medidas adoptadas por el Estado Parte con miras a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 328 - وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
28. Tengan a bien indicar si el Estado parte ha reiniciado las actividades encaminadas a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 28- يرجى بيان ما إذا كانت ستبذل جهود من جديد للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
59. En octubre de 2011 el Gabinete dio su aprobación a la ratificación del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | 59- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، وافقت الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
48. La Sra. Ataeva (Turkmenistán), en respuesta a las preguntas formuladas por la Sra. Schopp-Schilling, dice no tener conocimiento de que su Gobierno tenga objeciones sustantivas a la ratificación del Protocolo Facultativo o la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | 48 - السيدة أتاييفا (تركمانستان): ردت على الأسئلة التي أثارتها السيدة شوب-شيلينغ فقالت إنها لا تعرف أن لدى حكومتها أي اعتراض موضوعي على التصديق على البروتوكول الاختياري أو تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Acoge con beneplácito el compromiso contraído por la representante de Georgia con respecto a la aplicación de las recomendaciones del informe y a la ratificación del Protocolo Facultativo, aunque comparte su preocupación por el empeoramiento de la situación en Abjasia y Osetia del Sur y por el mantenimiento de la pena de muerte en Abjasia. | UN | ورحّب بالالتزام الذي عبرت عنه ممثلة جورجيا بتنفيذ توصياته، والتصديق على البروتوكول الاختياري، ولكنه يشاركها الشعور بالقلق لتدهور الحالة في أبخازيا وجنوب أوسيتيا واستمرار تطبيق عقوبة الإعدام. |
En el informe se señala que " hasta ahora no se ha adoptado una decisión [con respecto a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención] " (párr. 29). | UN | 29 - يشير التقرير إلى أنه " لم يُتخذ أي قرار بعد [بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية] " (الفقرة 29). |