No obstante, se está haciendo una copia de seguridad de los datos de esos sistemas en el centro de datos del edificio DC2 con miras a la recuperación en caso de desastre. | UN | ولكن بيانات هذه النظم تحفظ احتياطياً في مركز البيانات في مبنى DC2 لأغراض استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
La Comisión subraya que es preciso asegurar que el cálculo de las estimaciones en lo que respecta a la recuperación en casos de desastre se base en necesidades objetivas y que deberían estudiarse a fondo las soluciones más eficaces en función de los costos. | UN | وتركز اللجنة على الحاجة إلى كفالة أن تستند احتياجات استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى إلى ضرورات موضوعية وأن تستكشف بالكامل أكثر الحلول فعالية من حيث التكلفة. |
:: Apoyo de TIC para un centro de llamadas, redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la oficina de apoyo a la AMISOM | UN | :: تقديم الدعم في مجال بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراكز الاتصال، والشبكات الميدانية، والتطبيقات الميدانية، وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تسيير الأعمال، بحيث تُقدم إلى جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
La Comisión Consultiva subraya que es preciso asegurar que el cálculo de las estimaciones en lo que respecta a la recuperación en casos de desastre se base en necesidades objetivas y que deberían estudiarse a fondo las soluciones más eficaces en función de los costos. | UN | وتركز اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى كفالة أن تستند احتياجات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى ضرورات موضوعية وأن تستكشف بالكامل أكثر الحلول فعالية من حيث التكلفة. |
51,7 terabytes asignados a los datos de producción, 600 gigabytes al correo y 22,7 terabytes a la recuperación en caso de desastre | UN | 51.7 تيرابايت مخصصة لبيانات الإنتاج، و 600 غيغا بايت مخصصة للبريد، و 22.7 تيرابايت لغرض استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Las bases actualizadas de datos geográficos se conservarían en el archivo de datos de Brindisi y Valencia con miras a la recuperación en casos de desastre. | UN | وستُستكمل قواعد البيانات الجغرافية وستحفظ في مستودع في برينديزي وبلنسية من أجل أغراض استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
La suma propuesta de 240.000 dólares se destinaría a sufragar servicios por contrata de apoyo a la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones. | UN | ٣١6 - يُقترح رصد مبلغ قدره 000 240 دولار لتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية اللازمة لدعم استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Apoyo de TIC para un centro de llamadas, redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la oficina de apoyo a la AMISOM | UN | تقديم دعم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراكز الاتصال، والشبكات الميدانية، والتطبيقات الميدانية، وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تسير الأعمال، بحيث تُقدم إلى جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
86. A medida que se ha desarrollado el uso de la tecnología de la información en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, también se ha prestado mayor atención a la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones en relación con la tecnología de la información. | UN | 86- ومع تطور استخدام تكنولوجيا المعلومات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ازداد الاهتمام الذي يُولى لمسألة استمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات/استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
:: Apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para el centro de llamadas, las redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA | UN | :: تقديم الدعم إلى جميع عمليات حفظ السلام وإلى مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تسيير الأعمال |
Apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para un centro de llamadas, redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la oficina de apoyo a la AMISOM | UN | تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراكز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، بحيث تُقدم إلى جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
86. A medida que se ha desarrollado el uso de la tecnología de la información en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, también se ha prestado mayor atención a la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones en relación con la tecnología de la información. | UN | 86 - ومع تطور استخدام تكنولوجيا المعلومات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ازداد الاهتمام الذي يُولى لمسألة استمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات/استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
:: Apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para el centro de llamadas, las redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA | UN | :: استفادة جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
La suma propuesta de 240.000 dólares se destinaría a sufragar servicios por contrata de apoyo a la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones. | UN | 307 - يُقترح رصد مبلغ 000 240 دولار لتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية اللازمة لدعم استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para el centro de llamadas, las redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA | UN | استفادة جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
El equipo se ocuparía de la administración y mantenimiento del archivo de datos geográficos de las Naciones Unidas de Brindisi y Valencia con miras a la recuperación en casos de desastre y de realizar réplicas bidireccionales de las bases de datos geográficos entre el Centro de Sistemas de Información Geoespacial y las misiones sobre el terreno. | UN | وسيقوم الفريق بحفظ وتعهد مستودع الأمم المتحدة للبيانات الجغرافية في برينديزي وبلنسية لأغراض استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وسينجز نسخا متطابقة في اتجاهين من قواعد البيانات الجغرافية بين مركز نظم المعلومات الجغرافية المكانية والبعثات الميدانية منسِّقا بذلك محتوياتها. |
:: Apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para el centro de llamadas, las redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA | UN | :: استفادة جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para el centro de llamadas, las redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA | UN | استفادة جميع عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصالات والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية ومن عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para el centro de llamadas, las redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA | UN | استفادة جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Tras pedir aclaraciones, la Comisión Consultiva fue informada de que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones estaba llevando a cabo un examen global de la situación de la Secretaría en cuanto a la recuperación en casos de desastre, que implicaba recopilar información sobre los mecanismos de recuperación existentes y sobre los procesos y aplicaciones esenciales de cada oficina o departamento. | UN | 28 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات منكبّ على إجراء استعراض شامل لحالة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث داخل الأمانة العامة، وأن ذلك الاستعراض يشمل جمع معلومات عن الآليات القائمة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، فضلا عن أنشطة العمل والتطبيقات الحاسوبية الحاسمة الأهمية في كل مكتب وإدارة. |